ПОКИНУТЬ ЛОС РАКЕС Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ПОКИНУТЬ ЛОС-РАКЕС (Nowa Fantastyka 9/192 1998) (часть 2)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ПОКИНУТЬ ЛОС-РАКЕС (Nowa Fantastyka 9/192 1998) (часть 2)

Статья написана 2 мая 2019 г. 06:46

1. Рассказ американского писателя Нормана Спинрада/Norman Spinrad, который называется в оригинале “The Year of the Mouse” (1998, “Asimow’s Science Fiction”, Apr.; 1999, ант. “Year’s Best SF 4”) перевел на польский язык под адекватным названием “Rok Myszy/Год Мыши” АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik (стр. 3-5). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik.

Это забавная эпопея весьма оригинального мирного завоевания Китая американской компанией Диснея.

И это третье появление писателя на страницах нашего журнала (первые два см. “Nowa Fantastyka” №№ 8/1987 и 2/1988). Рассказ переводился на немецкий и итальянский языки,

перевода на русский язык пока нет.

С карточкой рассказа можно ознакомиться здесь А почитать об авторе можно тут

2. Рассказ американского писателя Питера Бигла/Peter S. Beagle, который называется в оригинале “The Magician of Karakosk” (1996, ант. “David Copperfield’s Beyond Imagination”; 1997, авт. сб. “Giant Bones”; 2003, ант. “Magicians Circle”) перевела на польский язык под названием “Czarodziej z Karakosk/Волшебник из Каракоска” БРИГИДА КАЛИШЕВИЧ/Brigida Kaliszewicz (стр. 6-16). Иллюстрации МАГДАЛЕНЫ ЕНДРЕЙЧАК/Magdalena Jędrejczak.

.

И это первое появление писателя на страницах нашего журнала. Польским читателям рассказ весьма понравился (премия «SFinks» 1999 года). На русский язык рассказ не переводился. Его карточку можно найти здесь А почитать об авторе можно тут

(Продолжение следует)





204
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх