Ребекка Куанг Опиумная


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Издательство «Эксмо» > Ребекка Куанг "Опиумная война"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Ребекка Куанг «Опиумная война»

Статья написана 18 июня 2019 г. 11:43

В конце июля в серии «Наш выбор» выйдет дебютный роман Ребекки Куанг «Опиумная война», отрывающий одноименную трилогию. На мой взгляд, это один из сильнейших дебютов в жанре фэнтези за последнее десятилетие. Несмотря на молодость (на момент выхода книги Куанг был всего 21 год), у писательницы получился очень зрелое и суровое военное фэнтези.

«Опиумная война» завоевала Reddit Fantasy Award, премию имени Уильяма Кроуфорда и мемориальную премия Комптона Крука, а также вошла в шорт-листы «Локуса» и «Небьюлы».

Подробнее о романе можно прочитать в нашем материале в колонке на DTF.

Аннотация:

Сирота Рин торгует зельями в лавке приемных родителей. Суровая жизнь обещает стать кошмаром, ведь Рин предстоит неравный брак. Единственный шанс избежать этой участи – сдать экзамен в военную академию Синегарда. Но достижение цели оказывается лишь началом в цепи испытаний.

Федерация Муген развязала войну, и Рин придется забыть о перенесенных унижениях, сражаясь плечом к плечу с обидчиками, попробовать на вкус предательство и сделать выбор — остаться ли человеком, или стать шаманом — проводником жестокого бога.

Из отзывы на роман телеграм-канала «Фантастика»:

«На описании войны я полез на сайт автора, читать ее биографию, уж очень происходящее напоминало мне события Второй Японо-Китайской. Собственно, это она и оказалась. Куан перенесла все кошмары вторжения японцев в Китай и красочно, подробно их описала. В фэнтези очень нечасто встречается настолько отвратительное и ужасное описание войны (в хорошем смысле отвратительное и ужасное — я от книги оторваться не мог). Мотивы героев, несмотря на то, что сами герои постепенно превращаются в чудовищ, были понятны и близки, и я вполне мог себя представить на их месте.

В итоге, мрачное военное фэнтези, из прочитанных за этот год — одна из лучших книг».

Карта, которая украсит форзацы книги:





2432
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 12:13
Отлично! Ждем-с!


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 12:15

цитата

Куан перенесла все кошмары вторжения японцев в Китай и красочно, подробно их описала. В фэнтези очень нечасто встречается настолько отвратительное и ужасное описание войны (в хорошем смысле отвратительное и ужасное — я от книги оторваться не мог).
Не знал, что дебют оказался столь поздним. Дополнительный повод обратить внимание на книгу.
Только вот когда у нас станут транскрибировать китайские фамилии по системе Палладия, интересно? Минг, Шунг, теперь ещё и Куанг...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 12:43

цитата Славич

Не знал, что дебют оказался столь поздним.

Видимо, имелось в виду, не лично перенесла кошмары, а перенесла их на страницы романа.


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 13:04
«Ученица, солдат, внутренняя богиня» — феминистки будут в экстазе:-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 13:50
эти три слова ужасно портят дизайн книги(((
Еще и хз в каком месте Рин «Богиня»
 


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 14:02
Тут уже ничего не исправить...
 


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 15:24
М-да, слово «богиня» применительно к героиням романов вызывает другие ассоциации :-D Хотя тут речь о настоящих богах.


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 13:11
Упоминание различных премий и номинаций лично меня отталкивает. ;-)


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 13:50
Оформление опять отличное, так держать!


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 14:36
Карта отдельно порадовала, очень толстый намёк.:cool!:


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 15:03
Без этого слогана было бы гораздо лучше — Рин, в конце концов, не богиня ни разу, да и кого такая фраза может привлечь, остаётся под вопросом.
Что до самой книги, то военный дарк, построенный на азиатской культуре, с центральной героиней, которая ни одним местом не Мэри Сью... Если это действительно так, то как пройти мимо?


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 15:09
Описание практически убедило, что да, надо попробовать. Но слоган, конечно, вырвиглазный.

И слово «безумие» в рекламных цитатах, кажется, не в том падеже.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 15:18
Там еще не разберешь, к чему слово «полную» относится.
 


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 15:20
Не финальную обложку сначала выложил. Перезалил версию после корректуры.


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 15:09
А кто переводил роман? Наталья Осояну?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 15:14
Наталия Рокачевская
 


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 15:17
А что она у вас в последнее время не переводит? 8:-0
Уже 4 роман за пол года.
 


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 15:19

цитата Johann_Wolden

А что она у вас в последнее время не переводит?


Бэккера и Стейвли :-(
 


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 15:24
Ага, спасибо!

(Если можно, в анонсах новинок давайте сразу имена переводчиков, это важная информация всё-таки. :beer:)


Ссылка на сообщение18 июня 2019 г. 15:24
Интересно. Жду.:-)
Страницы: 12

⇑ Наверх