УЖИН У КОРОЛЕВЫ Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > УЖИН У КОРОЛЕВЫ (Nowa Fantastyka 3/210 2000) (часть 2)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

УЖИН У КОРОЛЕВЫ (Nowa Fantastyka 3/210 2000) (часть 2)

Статья написана 21 декабря 2019 г. 09:50

1. Рассказ американского писателя Роберта Рида/Robert Reed, который называется в оригинале “Nodaway” (1999, ”Asimov’s Science Fiction”, Sept.), перевела на польский язык под тем же названием “Nodaway/Нодэвей” КИНГА ДОБРОВОЛЬСКАЯ/Kinga Dobrowolska (стр. 3-16). Иллюстрации ЮЛИИ КОВАЛЬСКОЙ/Julia Kowalska.

Девушка везет своего молодого человека из Нью-Йорка в округ Нодэвей, чтобы познакомить его с родителями. Единственное, о чем она его очень просит: не заводить с ними разговора о «летающих тарелках» и их крушениях…

Рассказ номинировался на получение премии “Locus”. На русский язык не переводился. На его скудную карточку можно глянуть здесь. А почитать об авторе можно тут

И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

2. Рассказ английского писателя Джона Уитборна/John Whitbourn, который называется в оригинале “Demoсracy” (рукопись) перевел на польский язык под адекватным названием “Demokracja/Демократия” РАФАЛ ВИЛЬКОНЬСКИЙ/Rafał Wilkoński (стр. 25-36). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.

Допустим, что на Земле победил сталинизм в его версии 1950-х годов. И земляне отправились насаждать свои порядки и свое понимание демократии на просторах Галактики… Рассказ на английском языке не печатался, на русский язык не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет.

И это уже второе произведение автора, печатающееся в нашем журнале (первое см. “Nowa Fantastyka”, № 8/1999). Биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ нет, но кое-что о нем можно узнать, заглянув в обсуждение указанного номера в этом блоге или пройдя по тэгу «Уитборн Д.».

(Продолжение следует)





181
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение21 декабря 2019 г. 19:29

цитата Wladdimir

Рассказ английского писателя Джона Уитборна/John Whitbourn, который называется в оригинале “Demokracy”

Именно Demokracy, не Demoсracy?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2019 г. 19:40

цитата

Именно Demokracy, не Demoсracy?

Mea culpa8-]Правлю... Спасибо:beer:Такие ошибки, увы, как правило, сам не видишь...
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2019 г. 19:41
Ну, от Уитборна можно было ожидать и какого-нибудь фокуса с правописанием, поэтому я и спросил. Надо же всё-таки сделать рассказу карточку.
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2019 г. 19:46
Да нет -- в журнале воспроизведено оригинальное название, это хорошо видно: без фокусов. Еще раз спасибо.:beer:
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2019 г. 19:45
Кстати, Википедия считает этот рассказ первой частью цикла «Stalinspace», но ничего не сообщает о каких-либо других частях.


⇑ Наверх