Сон 9 Дэвида Митчелла в


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «radals» > "Сон №9" Дэвида Митчелла в серии "Большой роман" от "Азбуки"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Сон №9» Дэвида Митчелла в серии «Большой роман» от «Азбуки»

Статья написана 29 марта 2021 г. 17:45

Тает лед, тает сердце, почти растаяла ледяная глыба еще не изданных «Азбукой» романов Дэвида Митчелла: этой весной ждем на книжных полках «Сон №9» в серии «Большой роман». Снова музыка 70-х, сны-галлюцинации и многоголосье героев, к которым на сей раз присоединяется пророк Джон Леннон. Подробнее обо всем этом — в нашем анонсе.


Дэвид Митчелл «Сон №9»


Аннотация:

Второй роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии — за «Сон №9» и за «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски).

Двадцатилетний Эйдзи Миякэ приезжает со своего крошечного островка в Токио, снедаемый одной навязчивой идеей — найти отца, которого не видел никогда в жизни. Будни Эйдзи неуловимо перемешаны с фантазиями и снами, он листает дневники человека-торпеды, встречает безжалостную якудзу, Джона Леннона и бога грома. То ли простое невезение, то ли незримая рука судьбы ведет Эйдзи от злоключения к злоключению, от работы в бюро находок — в кулуары эксклюзивного клуба «Пиковая дама», от невольного участия в мафиозных разборках — к первой любви…

«Головокружительная смесь триллера, трагедии, сказочной притчи, видеоигр и портрета современной неспокойной Японии. Достойнейший кандидат на Букера» (Guardian).

Перевод публикуется в новой редакции.


Перевод с английского Марии Нуянзиной под редакцией Александры Питчер

Оформление обложки Ильи Кучмы


608 страниц


Плановая дата готовности: 21 апреля 2021 года



Дэвид Митчелл и Япония, Япония и Дэвид Митчелл – это ли не гармоничный дуэт? Почти в каждой книге Митчелла нет-нет, да и промелькнет Дальний Восток: то Сеул будущего, то Нагасаки прошлого, то с трудом узнаваемые символы и отсылки. «Сон №9», наряду с романом «Тысяча осеней Якоба де Зута», можно считать признанием в любви японской культуре и природе. Современная Япония, кстати, идеальное место для полу-реальных блужданий: здесь рядом с заполненной небоскребами улицей легко уживается тупичок со старинным святилищем, к которому регулярно приходят местные жители.


«Это было во сне? Это был просто сон?» — вопрошает Джон Леннон в песне, подарившей название роману «Сон №9» (она же любимая песня главного героя). Вопросы сновидений, галлюцинаций и прочих проявлений двоемирия для прозы Митчелла были важны на протяжении всей его литературной карьеры, и «Сон №9» одно из ярчайших тому подтверждений. В жизни молодого японца Эйдзи Миякэ чуть ли не каждый день случаются удивительные происшествия: то он попадет в эпицентр разборок токийской якудзы, то вступит в конфликт с самим богом грома, то утонет во время неожиданного наводнения. Правда, не все из этих событий касаются реальности – но что есть реальность, как не карта бегущих по небу облаков? Стержнем же всех этих историй в «Сне №9» становятся поиски отца Эйдзи – человека, мягко говоря, таинственного. Но если найти отца крайне сложно, то встретить «полубога» Леннона оказывается гораздо легче: он, как настоящий герой росшего без отца мальчишки, при встрече заявляет «Ты девять лет учил мои песни, так что зови меня Джоном».


 Леса острова Якусима, знакового места для Эйдзи Миякэ
Леса острова Якусима, знакового места для Эйдзи Миякэ


Как-то в интервью Митчелл сказал, что у каждой истории есть много начал, подразумевая, что писатели перебирают кучу вариантов, прежде чем найти идеальную отправную точку для своего произведения. Так-то оно так, да только преданные читатели Митчелла знают, что про его прозу скорее хочется сказать «у нее много середин» — или смысловых центров, сердцевин, ядер. Начинает Митчелл всегда очень традиционно, с дневниковых записей (которые будут и в «Сне №9»), хроник или размышлений сидящего в кафе студента, но вскоре история начинает неуловимо меняться, пока герой не оказывается в поистине фантастической ситуации. Для такого искусного смешения миров Митчелл использует множество инструментов: в «Сне №9» это видеоигры и экшн-фильмы, которые вдохновляют Эйдзи в его крайне реалистичных фантазиях, часто дополняемых нежной мелодрамой. Иногда кажется, что начинающий писатель Дэвид Митчелл пытался перенять меланхоличность Харуки Мураками, чей роман «Хроники заводной птицы» читает митчелловский герой.


Полифония, которой славится Митчелл, и которая заставляет критиков задаваться вопросом «а это вообще роман или набор рассказов?», в «Сне №9» тоже присутствует, но не в той степени, как в «Литературном призраке» или «Облачном атласе». Эйдзи достается то старый дневник японского военного, то странные мета-сказки о Литературном козлике. Последний, кстати, представляет в романе самого Дэвида Митчелла: это заикающийся антропоморфный козлик, который собирает и записывает интересные истории.


Обложки романа «Сон №9»:


Истории Митчелла сравнивают с пересекающимися кругами на воде: все они вроде бы имеют разный источник, но все равно зарождаются и существуют в одном пространстве и оказывают определенное влияние друг на друга. Вот и «Сон №9» затронул другие романы Митчелла. К примеру, здесь впервые упоминается тот самый «облачный атлас», который чуть позже даст название самой знаменитой книге Митчелла, а также появляются некоторые излюбленные образы писателя. Внутри самого романа общим знаменателеv для многих незначительных на первый взгляд вещей становится цифра «9», то и дело мелькающая на страницах: все, как всегда, переплетено. На девятой главе заканчивается и сам роман «Сон №9». Это пустая глава – в ней нет ничего, кроме названия. Но финал ли это в истории Эйдзи? Если вспоминать японские суеверия, то дело плохо: девять считается несчастливым числом. А вот встреченный Эйдзи во сне Леннон говорит «Девятый сон начинается после того, как что-то заканчивается» — и понимай, как знаешь.


Впрочем, история Дэвида Митчелла и «Азбуки» на этом девятом сне точно не закончится: на очереди дебютный роман Митчелла «Литературный призрак».





2670
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение29 марта 2021 г. 18:35
«Сон №9» у меня есть, он даже уже прочитан, но порадуюсь за тех, кто будет только знакомиться с этой хорошей книгой. А сам очень жду «Литературный призрак».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 марта 2021 г. 19:41
А вы не отказывайтесь и от нового издания. Во-первых, обложка. Во-вторых, глубокая редактура перевода Нуянзиной, проведённая Александрой Питчер. Той самой, что так круто только что перевела «Утопия-авеню» и заново сделавшая перевод «Костяных часов». В переводах Питчер настоящий живой пульс прозы Митчелла только и можно уловить. Я с самой Александрой и с редактором книг Митчелла — Александром Гузманом — по этому поводу общался. Оба они (Питчер и Гузман) сказали, что объём редактуры перевода значительный.
 


Ссылка на сообщение29 марта 2021 г. 20:22
Надо подумать над этим. Я книгу только в прошлом году перечитал. Сейчас точно не хочется, но на заметку возьму.
 


Ссылка на сообщение30 марта 2021 г. 11:48
Вот и я безоговорочно раздариваю издания от «Э», меняя их на великолепные Азбучные:beer:


Ссылка на сообщение29 марта 2021 г. 18:58
Шикарно. Получил на днях томик «Утопия-авеню» — в живую книга просто великолепна. Моё почтение.


Ссылка на сообщение29 марта 2021 г. 20:16
Прекрасная новость. Митчелл крут.
А не планируется ли всё же «В обличье вепря» Норфолка издать? Вот этого томика от «Азбуки» реально не хватает.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 марта 2021 г. 09:45
В ближайший планах нет.


Ссылка на сообщение29 марта 2021 г. 20:20

цитата Jaelse

реально не хватает

и мне.


Ссылка на сообщение29 марта 2021 г. 21:25
Большое спасибо! Вот бы ещё время лишнее в сутках найти, чтобы всё прочитать...


Ссылка на сообщение30 марта 2021 г. 00:56
Очень рад Как раз дочитал почти Митчелловский дебют!

Пара вопросов: Почему на протяжении лет издательство бралось за любые романы Митчелла (отдельное спасибо за «Утопия-Авеню), но «Литературный призрак» упорно обходили стороной?

Не планируется ли издание сборника рассказов Митчелла? Знаю, что даже английского подобного издания не существует, но к слову сборник (почти) всей малой прозы Симмонса очень удался!!! ;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 марта 2021 г. 09:43
Так можно было бы сказать, что любой роман, который в очереди на издание окажется последним, обходили стороной. Романы публиковались не в том порядке, в котором выходили у Митчелла (за исключением новинок — той же «Утопии-авеню», которую выпустили почти сразу после выхода на английском). Понятно, что у Митчелла все книги чем-то связаны, но порядок по больше части все-таки не принципиален.

По второму вопросу: ближайшие планы озвучены, если появятся какие-то еще — будем анонсировать.


Ссылка на сообщение30 марта 2021 г. 04:03
Спасибо за статью. Открыла для меня нового любопытного автора. Сейчас достал несколько книг Митчелла. Посмотрим, каков он, гений британской прозы:-)


Ссылка на сообщение30 марта 2021 г. 21:11
А «Облачный атлас» в другой обложке, схожей по стилю со всеми другими уже вышедшими романами, переиздать не планируется?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 марта 2021 г. 13:02
Не планируется. И не сказать, что они все в одном стиле: «Голодный дом», например, не особо похож на «Костяные часы» или «Под знаком черного лебедя».
 


Ссылка на сообщение31 марта 2021 г. 13:21
Голодный дом вообще не того формата книга. Жаль, хотел собрать в одном оформлении, но покупать тогда не буду.
 


Ссылка на сообщение31 марта 2021 г. 18:54
«Голодный дом» гораздо меньше по объёму. Будь она того же формата — это была бы совсем несолидная тоненькая брошюрка.
 


Ссылка на сообщение31 марта 2021 г. 19:17
Делают из пухлой бумаги, увеличивают шрифт и том становится толще. Ненамного уж и больше формат, поля побольше сделать можно ещё. Так не один только Митчелл, например Реверте вообще все романы зачем то издают в разных сериях и форматах. Многие их давно читали, и хотели бы собрать в одном собрании.


⇑ Наверх