Дельфиния в


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ЛысенкоВИ» > Дельфиния в Эстонии
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Дельфиния в Эстонии

Статья написана 21 декабря 2021 г. 18:33

И. Белобровцева. Дагмар Нормет. Дельфиния (рецензия) // Детская литература № 10 1979, с. 36-37

------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------ ---------

Дагмар Нормет. Дельфиния. Повесть. Сокращенный пересказ с эстонского Г. Демыкиной. Художник Г. Макавеева. М., «Детская литература», 1978. 64 с.

— — —

Название этой книги сразу вызывает в памяти строки из песенки Новеллы Матвеевой о том, что «...где-то есть страна Дельфиния и город Кенгуру».

И, действительно, открывая книгу, мы вместе с тем открываем для себя и подводную страну, где живут дельфины. Знакомая писательнице дельфинья семья очень напоминает человеческую: мама, папа, старая седая бабушка (в дельфиньем варианте — белая) и дети, двое дельфинят — «мальчик» Торро-То и «девочка» Лирри-Ли. Они-то, конечно, и есть главные герои «Дельфинии». И, конечно, именно они попадают во всякие приключения, забавные и опасные, ведь они учатся жить. Учатся обманывать злого осьминога, переворачиваясь на бок и притворяясь мертвыми, учатся делать открытия — разыскивают по следописи, то есть по запахам и привкусам, затонувший корабль. Дельфинята впервые слышат, что такое «человек». Это, оказывается, тот, кто «ступает ногами по земле, точно крабы. У человека две ноги, а вместо плавников у него длинные щупальца, как у осьминога... Чтобы быстрее передвигаться, он ездит на спинах других зверей, а иногда даже в их животе... Зверь огромный, точно кит. Он разевает рот, а рот у него на боку, и люди входят к нему в живот. Потом зверь закрывает пасть и быстро-быстро уплывает».

Вот так выглядят в представлении дельфинов наши старые знакомые — автобусы. Но, пожалуй, еще смешнее, еще «остраненней» представляет человека Торро-То. Сам он никогда еще не встречался с людьми, а только слышал о них от взрослых, поэтому, по его мнению, у человека «голова и тело дельфина, две ноги краба, щупальца осьминога вместо рук».

Мудрено ли, что, увидев на берегу мальчика Лока, его сестренку Лик и ослика Каруселло, дельфинята решают, что Каруселло и есть человек, а Лик и Лок — его собаки, о которых они тоже краем уха слышали. Впрочем, это не мешает Торро-То и Лирри-Ли подружиться с ребятами, вместе играть в мяч, приходить им на помощь.

Так, весело и увлекательно, перенося действие то в подводную страну Дельфинию, то на берег Тихого океана, Дагмар Нормет как-то логично, хоть и исподволь, приводит своих маленьких читателей к мысли о том, что мудрые дельфины — «океанские братья человека» и «если люди и дельфины заключат союз дружбы, тогда объединятся земная мудрость с мудростью океанской и начнется новая счастливая жизнь на всей планете».

А московский художник Галина Макавеева как бы подчеркнула, выделила поэтичность этой дружбы. В ее пластически выразительных рисунках мир подводной Дельфинии — таинствен, немного сказочен, а жизнь на берегу наполнена светом и безмятежностью детских игр. Иллюстрации художественно «подтвердили» мысль писателя.

Повесть «Дельфиния» написана на тему, которая не перестает серьезно волновать людей. О дельфинах пишутся исследования и научно-фантастические романы, их дрессируют, и телеэкран нередко показывает нам их в роли любимцев цирковой публики, о дельфинах рассказывают интересные истории и легенды. Но как сделать все это доступным самому юному читателю? Здесь пригодится обновленная легенда о древнегреческом певце Арионе, спасшемся от гибели в пучине только благодаря дельфину; ребят несомненно привлечет рассказ о способности дельфинов «думборумбовать», или, как сказали бы люди, телепатировать; здесь нужны перипетии, конца которых ребята дожидались бы, затаив дыхание, переживая за героев, торопя события. Словом, нужно все то, что делает детскую книжку интересной. И это все в «Дельфинии» есть.

Поэтому стоит, наверное, чуть ближе познакомиться с ее автором — эстонской писательницей Дагмар Нормет, тем более что «Дельфиния» — ее первая книга на русском языке. У себя в республике она известна как автор детских пьес для телевидения, сценариев мультфильмов под общим названием «Сказки Засыпайки». В этом году на эстонском языке о забавном человечке — Засыпайке, который приносит людям сон и отдых, выходит и книжка «Засыпайка, Матти и Тупс». Так что будем надеяться: у русских читателей встречи с Дагмар Нормет и ее героями впереди.

И. БЕЛОБРОВЦЕВА, Таллин

------------------------------------------------------ --------------------------------------

Перевод в текстовый формат ЛысенкоВИ





104
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх