ПАН СНЕГ и ПАН ВЕТЕР Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ПАН СНЕГ и ПАН ВЕТЕР (Nowa Fantastyka (174) 12/2004). Часть 3
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ПАН СНЕГ и ПАН ВЕТЕР (Nowa Fantastyka (174) 12/2004). Часть 3

Статья написана 23 сентября 2022 г. 11:17

8. В рубрике «Иностранная фантастика» размещены два текста.

8.1. Повесть американского писателя Алекса Ирвина/Alex Irvine, которая называется в оригинале “Pictures from an Expedition” (2003, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; 2005, ант. “Fourth Planet from the Sun: Tales of Mars from the Magazine of Fantasy and Science Fiction”; 2006, авт. сб. “Pictures from an Expedition”), перевела на польский язык под названием “Obrazki z wyprawy/Картинки с экспедиции (помните «Картинки с выставки»?)” АГНЕШКА ФУЛИНЬСКАЯ/Agnieszka Fulińska (стр. 13—29). Иллюстрации ЗАЛИБАРЕКА/Zalibarek.

Недалекое будущее. 17 сентября 2009 года стартует экспедиция на Марс. Экипаж состоит из шести человек: три мужчины, три женщины, все представляют разные этнические группы. Год полета к Красной планете, исследовательские работы, затем возвращение. И все это под пристальным наблюдением чуть ли ни всего населения Земли, причем для большинства людей интересно не сколько то, что исследователи обнаруживает на Марсе, а кто с кем из космонавтов спит, кто кого ревнует, кто неожиданно похудел и пр. и пр. И на каждую вероятность официально делаются ставки в тотализаторе. В человеческих ли силах выдержать столь всеобщее и пристальное внимание?..

И это вторая публикация писателя в нашем журнале (первую см. “NF” 7/2004).

Повесть номинировалась на получение премии “Locus” и переводилась на чешский язык (2005).

На русский язык не переведена. Заглянуть в карточку можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

8.2. Рассказ американского писателя Брюса Холланда Роджерса/Bruce Holland Rogers, который называется в оригинале “The Art of War/Искусство войны” (2005, ант. “Women of War”), перевела на польский язык ИОАННА ГРАБАРЕК/Joanna Grabarek (стр. 30—36). Иллюстрации ГАБРИЭЛИ БЕЦЛИ/Gabriela Becla.

На периферии населенной людьми галактической зоны появляется космический флот чужаков, сдержать который обычными военными средствами оказывается невозможным. Их стратегия не понятна, а тактика (выжигание на поверхности непокорных планет неких удивительных узоров – за что и получили прозвище «выжигателей») вызывает оторопь. Противопоставить им вроде бы нечего, но как знать…

На другие языки (в том числе на русский) рассказ не переводился. Заглянуть в его карточку можно ЗДЕСЬ А почитать о писателе на сайте ФАНТЛАБ негде. Однако это уже пятая публикация Б.Х. Роджерса в нашем журнале. Поэтому стоит пройти в этом блоге по тэгу «Роджерс Б.Х.», где можно найти и биобиблиографический материал о писателе.

(Продолжение следует)





66
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение23 сентября 2022 г. 22:43
цитата Wladdimir
перевела на русский язык ИОАННА ГРАБАРЕК

цитата Wladdimir
На другие языки (в том числе на русский) рассказ не переводился.

свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2022 г. 23:04
Спасибо! Правлю! Вельми обязан!


⇑ Наверх