Немного Конни


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «слОГ» > Немного Конни Уиллис
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Немного Конни Уиллис

Статья написана 10 июня 14:26

Около двух лет прошло с тех пор, как вышел вот этот сборник , и я подумал почему бы не вспомнить о нём.

Тогда мне этот рассказ в оригинале, называющийся Lost and Found прям таки запал в душу.

Курсивом выделил цитаты из Библии.

Обрести утраченное

– Это что, конец света? – спросила Меган. – Я имею в виду, потерять свою чашку?

Финни поднялся в кабинет преподобного мистера Дэвидсона, чтобы посмотреть, не оставил ли он ее там, и нашел Меган за столом своего отца, приклеивающей кусочки ваты к листу синей бумаги.

– Нет, конечно, нет, – сказал Финни. – Просто это нервирует. Я теряю ее уже в третий раз на неделе. – Он выдвигал ящики стола один за другим. Два верхних были пусты, а нижний был набит оберточной бумагой. Он, прихрамывая, обошел стол, подошел к стулу и плюхнулся на него.

Он наблюдал за Меган. Две верхние пуговицы ее блузки были расстегнуты, а она наклонилась вперед над газетой, так что Финни хорошо видел ее грудь, хотя она и не подозревала об этом. Она неумело приклеивала вату, намазывая коричневый клей на неё вместо бумаги. Клей просочился сквозь вату, и когда она растерла его ладонью, липкие частички прилипли к ней. Лицо ангела и тело женщины… Однако она не умела наклеивать так же хорошо, как дети из ее класса в церковно-приходской школе. Когда она говорила, слышался голос ее отца, преподобного мистера Дэвидсона, его заученные речевые обороты и цитаты из священного писания. Эффект был достаточно силён, чтобы забыть, что она читала их, не понимая... Финни постоянно приходилось напоминать себе, что она всего лишь ребенок, даже если ей было восемнадцать, что ее слова были словами ребёнка, и осмысленны они были по-детски, как бы вдохновенно они ни звучали.

– Почему ты спросила, является ли это концом света? – поинтересовался Финни.

– Потому что тогда вы могли бы найти свою чашку. «Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день». Когда папа приедет домой?

Финни почувствовал, как у него начинает пульсировать нога.

– Когда он завершит свои дела.

– Я надеюсь, что он скоро появится, – сказала Меган. – Нас только трое, пока он не приедет.

– Да, – ответил Финни, думая о другой учительнице, миссис Андовер. Отличная троица для удержания крепости: старая дева средних лет, восемнадцатилетний ребенок и тридцатилетний... что? Учитель церковной школы, твердо сказал он себе. Его нога начала болеть сильнее, чем когда-либо. Хромой учитель церковной школы.

– Я надеюсь, что он скоро появится, – повторила Меган.

– Я тоже. Что ты мастеришь?

– Овец, – сказала Меган. Она подняла газету. Белые кусочки ваты беспорядочно прилипли к синей бумаге.

Они были похожи на облака в голубом небе.

– Мой класс будет делать их после чаепития.

– А где сейчас дети? – сказал Финни, стараясь, чтобы его голос звучал небрежно.

Она посмотрела на него круглыми голубыми глазами.

– До этого мы играли в овечек на улице. Поэтому я зашла, чтобы немного подготовиться.

Сент-Джонс-на-Энде располагался на круглом острове посреди Ривер-Энда. Река в обе стороны была такой мелкой, что ее можно было перейти вброд, но разве можно утонуть на глубине в тридцать сантиметров? У Финни почти получилось.

– Я поищу их, – сказал он.

– Потерянное обязательно найдется, – сказала Меган и пригладила рукой клочок шерсти.

Он столкнулся с миссис Эндовер на лестнице.

– Меган отпустила свой класс, и за ними никто не присматривает, – быстро сказал он. – Она там клеит, а дети Бог знает где. Мои мальчики снаружи, но им и в голову не придет присматривать за детьми.

Миссис Андовер повернулась и медленно спустилась по лестнице впереди него, как будто намеренно мешая ему идти.

– С детьми все в полнейшем порядке, – спокойно сказала она. Она остановилась у подножия лестницы и повернулась лицом к Финни, скрестив руки на своей внушительной груди. – Я поручила одной из старших девочек присмотреть за ними, – сказала она. – Она шпионила для меня всю неделю, следя за тем, чтобы с ними ничего не случилось.

Финни был немного озадачен. Миссис Андовер была настоящим оксфордским гидом в строгой синей юбке и прочных прогулочных ботинках. Он бы счел такое слово, как “шпионить”, ниже ее достоинства.

– Вам не нужно беспокоиться, – сказала она, ошибочно приняв удивление Финни за беспокойство. – Я плачу ей. Два фунта в неделю. Деньги – это ведь основа любой лояльности, согласны?

– Иногда, – сказал Финни, еще более удивленный. – В любом случае, я собираюсь пойти и удостовериться в этом.

Миссис Андовер приподняла бровь и сказала: «Как вам будет угодно». Она повернулась площадке лестницы и вошла в храм, Финни направился к боковой двери, а затем остановился, задаваясь вопросом, что миссис Андовер могла там делать. У нее не было с собой карманного фонарика, а в храме царила почти кромешная тьма. Он поколебался, затем с трудом повернулся, опираясь на каменную перемычку, и последовал за ней.

Сначала он не мог ее разглядеть. Места, где раньше были витражи, были заколочены листами фанеры. Осталась только маленькая арка наверху: распахнутая, чтобы впускать свет. Окна, разумеется, исчезли первыми, еще до того, как правительство решило, что государственные церкви по определению должны оказывать поддержку государству. Окна были проданы, потому что секты могли позволить себе их купить, а церкви нуждались в деньгах. Правительство сразу поняло, что церкви могут быть источником дохода, а также благодати, и началось систематическое разграбление. Великие соборы, такие как Эли и Солсбери, уже давно были опустошены, и пройдет совсем немного времени, прежде чем мародерство достигнет собора Святого Иоанна.

«Сент-Джонс будет кишеть шпионами», – подумал Финни. Преподобный мистер Дэвидсон, девушка миссис Андовер, правительственные шпионы и я, все так или иначе работали под прикрытием. Нам придется продать церковные скамьи, чтобы освободить место для всех. Он стоял совершенно неподвижно, балансируя на здоровой ноге.

Он мельком увидел что-то белое слева, но это был не ангел. Это была белая блузка миссис Андовер. Она склонилась над одной из скамей.

– Я смотрю, – жизнерадостно крикнул он, – вот хорошее укрытие, верно?

Она резко выпрямилась.

– Что вы здесь забыли? – спросил Финни, пробираясь к ней, опираясь на спинки скамей как на неуклюжие костыли.

– Вашу чашку, – взволнованно сказала миссис Андовер. – Я слышала, как вы сказали Меган, что снова потеряли ее. Я подумала, что кто-то из детей мог её спрятать.

Миссис Андовер сегодня была полна сюрпризов. Финни на самом деле совсем её не знал, и не думал о её присутствии, хотя она появилась здесь позже, чем он. Финни с самого начала определил ее как старую деву – школьную учительницу и перестал о ней думать. Теперь он не был уверен, что ему стоило так просто отмахнуться от неё.

– Так что вы здесь делаете? – спросил он громко.

– Разве храм закрыт? – огрызнулась она. Финни был поражен. Она выглядела такой же провинившейся, как какой-нибудь его старшеклассник.

– Я не хотел показаться грубым, – сказал он. – Просто мне интересно, как вы оказались здесь, в Сент-Джонсе.

Она стала выглядеть еще более виноватой, что было просто смешно. Что же она здесь забыла?

– Можно было бы спросить то же самое о вас, мистер Финни. – Она холодно посмотрела на его культю.

– Вы, очевидно, появились здесь в результате насилия.

«Отлично», – подумал Финни.

– Акула отгрызла, – сказал он. – В Ривер-Энде. Я шел вброд.

– Тогда неудивительно, что вы так беспокоитесь о детях. Возможно, вам лучше пойти и посмотреть на них, – она прошла мимо него. Он протянул руку, чтобы остановить ее, даже не зная, что хотел сказать. Она остановилась как вкопанная.

– Я не должна сомневаться в пригодности других людей для преподавательской деятельности, мистер Финни, – сказала она. – Хромой мужчина и слабоумная девчонка. Преподобный мистер Дэвидсон, по-видимому, не в том состоянии, чтобы выбирать, кто именно представляет его церковь.

Финни подумал о преподобном Дэвидсоне, склонившемся над ним, о его мокрых ботинках и брюках, забрызганных водой и кровью Финни. Он обхватил Финни рукой за шею, а затем, как будто Финни был одним из его детей, поднял его и вынес из воды.

– Либо так, – сказал Финни, – либо у него есть злополучная склонность Иисуса к слабоумным и калекам. А к кому вы отнесете себя, миссис Андовер?

Она стряхнула его руку и раздраженно протиснулась мимо.

– Что вы искали, миссис Андовер? – спросил Финни. – Что именно вы рассчитывали найти?

– Эй, – сказала Меган, как по подсказке. – Посмотрите, что я только что нашла.

В руках она держала толстую кожаную записную книжку, полную пожелтевших страниц.

– Я искала красивую черную плотную бумагу, для создания теней, – сказала она. – «Если я пойду по долине смертной тени». Я подумала, как было бы здорово, если бы у каждой овечки была красивая черная тень, и я заглянула в нижний ящик папиного стола, где он всегда держит бумагу, и вот, что там было. Вообще ничего зеленого. – Она протянула блокнот Финни.

– Зеленые тени? – растерянно сказал он, думая о выдвинутом ящике, набитом цветной бумагой.

– Конечно, нет, – сказала Меган. – Зеленые пастбища. «Он заставляет меня лежать на зеленых пастбищах».

На самом деле он ее не слушал. Он смотрел в записную книжку. Она была сделана из мягкой темно-коричневой кожи, которая теперь отвердела по краям и даже отслоилась скручивающимися слоями по одному углу. Он начал раскрывать обложку, но миссис Андовер что-то произнесла. Финни посмотрел на нее поверх ярко-белокурой головы Меган. Ее лицо светилось триумфом.

– Она папина? – спросила Меган.

– Я не знаю, – сказал Финни. Липкие пальцы Меган пометили обложку кусочками ваты и приклеили первые две страницы к обложке. Финни посмотрел на мелкий почерк на страницах, написанный выцветшими синими чернилами. Он осторожно открепил склеенные страницы от обложки.

– Правда? – настойчиво спросила Меган.

– Нет, – наконец сказал Финни. – Похоже, она принадлежит Т. Э. Лоуренсу. Как она попало в стол твоего отца?

– Меган, – сказала миссис Андовер, – детям пора возвращаться. Сходи за ними.

– Разве уже время для чаепития? – спросила Меган.

Финни взглянул на часы.

– Еще нет, – ответил он. – Сейчас только три.

– Сегодня мы устроим чаепитие пораньше, – сказала миссис Андовер. – Скажи им, чтобы приходили на чай.

Меган выбежала. Миссис Андовер подошла и встала рядом с Финни.

– Это похоже на черновик книги или что-то в этом роде, – сказал Финни. – Или на рукопись. Как вы думаете?

– Мне не нужно думать, – сказала миссис Андовер. — Я знаю, что это такое. Это рукописный экземпляр книги Лоуренса «Семь столпов мудрости». Он написал ее после того, как прославился как Лоуренс Аравийский, но до того, как с его настигли неприятности. Он был потерян на железнодорожной станции Рединг в 1919 году.

– Как она сюда попала?

– Почему бы вам не рассказать мне об этом? – спросила миссис Эндовер.

Финни изумленно посмотрел на нее. Она смотрела на него так, как будто он действительно мог что-то знать об этом.

– Я родился после 1919 года. И я никогда не был на станции Рединг.

– Его не было в столе сегодня утром, когда я его обыскивала.

– И, правда, – сказал Финни, – а что вы искали в столе преподобного Дэвидсона? Зеленую оберточную бумагу?

– Я приготовила чай, – сказала Меган с порога, – только я не могу найти ни одной чашки.

– Я запамятовал, – сказал Финни. – Иисус тоже любил сборщиков податей, так ведь?

Финни пошел на кухню под тем предлогом, что попытается найти что-нибудь получше бумажного стаканчика для чая. Вместо этого он встал у раковины и уставился в стену.

Если записная книжка в коричневой коже действительно была утерянной рукописью книги Лоуренса, а миссис Андовер была одной из государственных шпионок, в чем он был почти уверен, преподобный Дэвидсон лишился бы своей церкви за сокрытие ценностей от государства. Но это было еще не самое худшее. Его имя и фотография были бы во всех газетах, а это означало бы конец тайной спасательной работе по освобождению детей из сект и, следовательно, гибель детей.

– Позаботься о ней, Финни, – сказал он перед уходом.– «В твои руки я вверяю свой дух». – И он выпустил правительственную шпионку на свободу в церкви, позволил ей бродить вокруг, проводя инвентаризацию, Финни вцепился в линолеумную облицовку.

Возможно, она была не из правительства. Даже если бы это было так, она могла бы быть здесь совершенно по другой причине. Финни был репортером, но вряд ли он был здесь ради хорошей истории: он был здесь, потому что чуть не истек кровью, а Дэвидсон его спас. Возможно, преподобный Дэвидсон спас и миссис Андовер, привел ее в свою паству, как и всех остальных заблудших агнцев.

Финни даже не был уверен, зачем он здесь. Он сказал себе, что останется, пока его нога не заживет, пока Дэвидсон не найдет другого учителя для мальчиков старшего класса, пока Дэвидсон благополучно не вернется с севера. Он не думал, что это было потому, что ему было страшно, хотя, конечно, ему было страшно. Они бы уже знали, что он репортер, они бы знали, что он работал под прикрытием, расследуя деятельность сект. На этот раз не могло быть и речи о том, чтобы отрезать ногу за попытку побега. Они убьют его, и они найдут Писание, чтобы произнести над ним, «И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя», как они это уже сделали… Он думал, что никогда больше не захочет слушать Священное Писание. Возможно, именно поэтому он остался. Слышать, как Меган болтает своими слащавыми и бессмысленными стихами из библии, было подобно целебному бальзаму. И чем был Сент-Джонс для миссис Андовер? Бальзамом? Прибежищем? Или врагом, которого нужно победить, а затем разграбить?

Меган вошла, опустилась на колени рядом со шкафом под мойкой и начала постукивать по нему.

– Что ты ищешь? – спросил Финни.

– Вашу чашку, конечно же. Миссис Андовер нашла несколько других, но не вашу.

– Меган,– серьезно сказал он, опускаясь на колени рядом с ней, что ты знаешь о миссис Андовер?

– Она шпионка, – сказала Меган изнутри шкафа.

– Почему ты так думаешь?

– Так сказал папа. Он отдал ей все ценности. Мраморного ангела, и ширму для хора, и все эти подсвечники. «Отдавайте кесарево кесарю». Её там нет, – сказала она, высовывая голову из шкафа. – Только кастрюли.– Она протянула Финни ржавую железную сковороду и две разбитые алюминиевые кастрюли. Финни аккуратно положил их обратно в пустой шкаф, пытаясь придумать, как лучше спросить Меган, почему, по ее мнению, миссис Андовер осталась. Ее ответ, конечно, может быть чепухой, а может быть, и вдохновением. А может быть цитатой из библии.

– Она думает, что мы не отдали ей все ценности, – внезапно заявила Меган, опускаясь на колени рядом с ним. – Она все время спрашивает меня, где папа их спрятал.

– И что ты ей говоришь?

«Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут».

– Умничка, – сказал Финни и поднял ее. – Обойдемся без старой чашки. Найдем её позже. – Он взял ее за руку и повел на чаепитие.

Миссис Андовер уже вела себя по-матерински, наливая горячее молоко и чай в пенопластовую чашку с откушенным от нее полукружием. Она протянула ее Финни:

– Вы с Меган нашли вашу чашку? – спросила она.

– Нет, – сказал Финни. – Но мы же не такие эксперты, как вы, верно?

Миссис Андовер не ответила ему. Она налила Меган чай.

– Когда твой отец возвращается, Меган? – спросила она.

– Не прямо сейчас, – огрызнулся Финни. – Вам так не терпится арестовать его? Или вы добиваетесь повешения за преступления, связанные с государственной изменой? – он подумал о Дэвидсоне, притаившемся где-то у ворот и ждущем, когда ему принесут ребенка. – Если сектанты не убьют его, это сделает правительство, в игре такие правила? Как он вообще может выиграть в такой игре?

– Игра ещё не закончена, – заметила Меган.

– Что? – Финни пролил чай себе на брюки.

– Идите и доиграйте вашу игру, – сказала миссис Андовер. – Возьми детей с собой. Тебе не нужно входить, пока все не закончится. – Теперь, когда Финни стал более внимателен, он увидел, как та кивнула высокой девушке с большой грудью. Девушка кивнула в ответ и вышла вслед за детьми. Что еще он пропустил, потому что был невнимателен?

– Это игра Меган, – сказала миссис Андовер Финни. – Один ребенок – пастух, и он должен собрать всех овец в загон, поместив их в кольцо, нарисованное на земле. Когда он соберет их всех внутри кольца, тогда – буммм! – конец, и все расходятся на чай с пирожными.

– Бум! и игре конец, – сказал Финни. – Чай и пирожные для всех. Хотел бы я, чтобы все было так просто.

– Возможно, вам следует присоединиться к одной из сект, – сказала миссис Андовер.

Финни внезапно оторвал взгляд от своего чая.

– Они же всегда проповедуют конец света, разве не так? Когда он придет и к кому. Списки тех, кого следует спасти, а кого оставить на произвол судьбы. Даты, места и расписание.

– Они ошибаются, – сказал Финни. – Он должен прийти, как вор ночью, чтобы никто его не увидел.

– Я сомневаюсь, что есть вор, который мог бы пройти мимо меня без моего ведома.

– Да, я забыл, – сказал Финни. – Чтобы поймать вора, нужен вор. – Разве это не одна из библейских цитат Меган?

Она выглядела задумчивой.

– Разве не предполагается, что заблудшие должны быть благополучно собраны в стадо до того, как наступит конец?

– Ах, да, – сказал Финни, – но добрый пастырь никогда не уточняет, кто именно эти заблудшие, которых он так стремится найти. Возможно, у него есть собственный список, и когда все люди в нем благополучно окажутся внутри какого-нибудь кольца, которое он нарисовал на земле...

– Или, может быть, мы вообще ничего не понимаем, – задумчиво произнесла миссис Андовер. Возможно, заблудшие – это вообще не люди, а вещи. Возможно, это они собираются перед концом. Т. Е. Лоуренс был заблудшей душой, ведь так?

– Я бы вряд ли назвал Лоуренса Аравийского заблудшим, – сказал Финни. – Похоже, он довольно хорошо ориентировался на Ближнем Востоке.

– Он нанял человека, чтобы тот выпорол его, вы знали об этом? Он должен был бы быть по-настоящему пропащим, чтобы сделать это. – Она внезапно подняла глаза на Финни. – Если бы появилось что-то еще, что-то ценное, это подтвердило бы, что конец близок, разве не так?

– Это могло бы кое-что доказать, – сказал Финни. – Но я не уверен, что именно.

– Куда именно подевался ваш преподобный Дэвидсон? – спросила она почти небрежно, словно могла поймать его на слове, сменив тему.

«Он спасает заблудших, дорогая леди, в то время как вы сидите здесь, заманивая меня признаниями. Вор не сможет проскользнуть и мимо меня тоже».

– В Лондоне, конечно, – сказал Финни. – Сдаёт в ломбард драгоценности короны и прячет деньги на счетах в швейцарских банках.

– Вполне возможно, – заметила миссис Андовер.

– Возможно, ему следует подумать о возвращении в Сент-Джонс. У него большие неприятности.

Финни собрал свой класс и усадил их в крипте.

– Это нечестно, – сказал один из мальчиков повыше. – Игра еще не закончилась. С вашей стороны было не очень тактично втягивать нас в это дело. – Он пнул позолоченный носок торговца шерстью пятнадцатого века.

– Я полностью согласен, – сказал Финни, и это замечание заставило всех их сесть и посмотреть на него, даже того, кто только что его критиковал. – Это было некрасиво. Также некрасиво было с моей стороны пить чай из бумажного стаканчика.

– Черт побери, это не наша вина, что вы потеряли чашку, – угрюмо сказал мальчик.

– Это было бы совершенно верно, если бы чаша действительно была потеряна. Святой Грааль был утерян на протяжении веков и так и не был найден, и в этом, черт побери, нет ничьей вины конечно. Но моя чашка не потеряна навсегда, и вы ее найдете, – он старался казаться сердитым, чтобы они смотрели на него, а не продолжали играть. – Я хочу, чтобы вы обыскали каждый укромный уголок в церкви, и если вы найдете чашу, – здесь был тонкий момент, просто правильный небрежный тон, – или что-нибудь еще интересное, тут же принесите это мне. – Он сделал паузу, а затем сказал, как будто только что подумал об этом: – Я дам пятьдесят пенсов за каждую такую находку.

Дети разбежались, чтобы участвовать в игре. Финни, прихрамывая, поднялся вслед за ними по лестнице и остановился возле боковой двери. Младшие дети были внизу, у воды, и миссис Андовер стояла рядом с ними.

Двое мальчиков пронеслись мимо Финни и поднялись по лестнице в кабинет:

– Не надо... – начал говорить Финни, но они уже прошли мимо него. К тому времени, как он поднялся по лестнице, мальчики открыли все ящики стола. Они вытаскивали цветную бумагу из нижнего ящика, пытаясь разглядеть, что под ней.

– Её там нет, – сказал один из мальчиков, и у Финни замерло сердце.

– Чего нет?

– Вашей чашки. Мы ее здесь спрятали. Сегодня утром.

– Вы, наверное, ошибались, – сказал он и решительно повел их вниз по лестнице. На полпути к ним подбежала протеже миссис Андовер.

– Она просит вас немедленно подойти, – сказала она, задыхаясь.

Финни отпустил мальчиков.

– Вы двое можете искупить свою вину, найдя мою чашку, – а затем, когда они сбежали вниз по лестнице в крипту, он крикнул – И держитесь подальше от кабинета.

Миссис Андовер стояла у реки, наблюдая, как дети и Меган переходят её вброд, по колено в чистой воде. Выглянуло солнце. Финни мог видеть отблеск солнечного света на лице Меган.

– Они играют в игру, – сказала миссис Андовер, не глядя на него. – Помните старый детский стишок о том, как плохой король Джон потерял свою одежду во время стирки. Дети встают в круг, и когда стишок закончен, они падают в воду. Меган наступила на что-то, когда падала. Она порезала ногу.

Вода, кровь и Дэвидсон, тянущийся к руке Финни.

"Нет!" – Закричал Финни. – «Только ещё не руку!» – Дэвидсон начал что-то говорить, но Финни отпрянул от него, как выброшенная на берег рыба, боясь, что это будет священное Писание. Но тот сказал: « С тобой это сотворили в секте, верно?» голосом, в котором совсем не было никакой святости, и Финни с благодарностью рухнул в его руки.

– Она сильно поранилась? – спросил он, ослепленный солнцем и воспоминаниями.

– Просто царапина, – сказала миссис Андовер. – Король Джон действительно потерял свою одежду. В битве в 1215 году. Его армия сражалась в грязном устье реки Уош, когда начался прилив, и всех унесло под воду. Он потерял и свою корону тоже.

– И её так и не нашли, – сказал Финни, предчувствуя, что сейчас произойдет.

– Пока нет.

– Меган! – закричал Финни. – Подойди сюда немедленно!

Она выбежала из воды, с ее босых ног капало. На ее голове было ржавое кольцо, больше похожее на жестяную крышку, чем на корону, но у него не было ни малейшего сомнения, что это было, как и сказала миссис Андовер, корона короля, умершего восемьсот лет назад.

– Дай мне корону, Меган, – попросил Финни.

Се, гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не похитил венца твоего, – сказала она, передавая ее Финни.

Финни поскреб по инкрустированным минералам до отчетливого скрежета металла. В нескольких местах она была более тонкой. Финни просунул мизинец в одно из углублений и проткнул его, проделав круглое отверстие.

– Это для драгоценных камней, – сказала Меган.

– Почему ты так решила? – спросила миссис Андовер. – Ты видела какие-нибудь драгоценные камни?

– На всех коронах есть драгоценные камни, – сказала Меган. Финни вернул ей корону, и она надела ее. Финни посмотрел на небо за головой Меган. Облака отступили от маленького голубого круга над церковью. – Теперь я могу вернуться? – спросила Меган. – Игра почти закончена.

– Это река Энд, – сказал Финни, наблюдая, как она безбоязненно входит в воду, – не Уош.

– И это не железнодорожный вокзал Рединга, – ответила миссис Андовер. – Тем не менее.

– Вода совершенно прозрачная. Я бы ее увидел. Кто-нибудь бы ее увидел. Она не могла пролежать там с 1215 года.

– Её могли выкинуть туда, – сказала миссис Андовер. – После того, как достали драгоценные камни.

– Как и цветную бумагу, – сказал он, не подумав, – после того, как забрали книгу.

– О какой бумаге вы говорите? – спросила миссис Андовер.

– Она снова в ящике стола, в котором Меган нашла книгу. Я видел её.

– Вы могли положить её обратно.

– Мог, но не положил.

– Возможно, – задумчиво сказала она, – благочестивый преподобный Дэвидсон вернулся, не сказав нам.

– С какой целью? – сказал Финни, окончательно теряя самообладание. – Сыграть в совершенно необыкновенную игру в прятки? Носиться по церкви, разбрасывая бесценные рукописи и древние короны, как награды, которые мы должны найти? Что нам нужно найти, чтобы убедить вас в его невиновности? Святой Грааль?

– Как вариант, – холодно ответила миссис Эндовер и направилась обратно к церкви.

– Куда вы направляетесь? – крикнул Финни.

– Хочу своими глазами посмотреть на чудо из цветной бумаги.

– Король Джон тоже был весьма заблудшей душой, – крикнул он ей в спину. – Возможно, он последний в списке. Возможно, все это взорвется еще до того, как вы доберетесь до церкви.

Но она благополучно добралась до двери ризницы и вошла внутрь, а Финни заковылял за ней, внезапно испугавшись того, что его парни могли сейчас найти.

Миссис Андовер хмуро уставилась в открытый ящик, как это сделал Финни, словно там был какой-то ответ. Финни почувствовал укол жалости к ней, стоящей там в своих добротных ботинках, ни в кого не верящей, одной во вражеском лагере. Он положил руку ей на плечо, но она отпрянула от его прикосновения. Внезапно на лестнице раздался грохот, и двое мальчиков ворвались в комнату с чашкой Финни.

– Смотрите, что мы нашли! – сказал один из них.

– И вы никогда не догадаетесь, что еще, – сказал другой, растягивая слова. – После того, как вы сказали, что мы не должны заглядывать сюда, мы спустились в храм, только там было слишком темно, чтобы как следует разглядеть. Поэтому мы пошли туда, где мы пьем чай, там вообще не было хороших укромных мест, поэтому мы спросили себя, где по логике вещей должна быть чашка, и ответили: конечно же, на кухне. – Он остановился, чтобы перевести дух. – Мы вытащили все из буфета, но там были только кастрюли.

– И железная сковородка, – сказал Финни.

– Поэтому мы сложили их все обратно, когда увидели кое-что еще: большую старую металлическую штуковину, похожую на чашку, а внутри была ваша чашка! – он триумфально протянул фарфоровую чашку Финни.

– Где она? – спросила миссис Андовер, будто ей было трудно говорить. – Та большая старая металлическая чашка?

– На кухне. Мы принесем ее, если хотите.

– Да, пожалуйста.

Мальчики выскочили наружу. Финни повернулся, чтобы посмотреть на нее.

– Её там не было. Меган и я смотрели. Вы понимаете, что это, верно? – произнес Финни, его сердце билось невыносимо быстро. Было то же самое ощущение, как и за мгновение до того, как он потерял ногу, при виде опускающегося топора.

– Понимаю, – ответила она.

– Вы так долго ждали именно этого, – сказал он обвиняющим тоном. – Вы говорили, требуется доказательство, вот оно.

– Да, – сказала она, ее губы дрожали. – Только я не осознавала, что оно означает.

Мальчики уже взлетали по лестнице. Они ворвались с ним в дверь. В течение одного ужасного бесконечного мгновения, пока стальное лезвие падало в такт биению его собственного сердца, громче, чем шум Священного Писания, Финни молился, чтобы это была старая металлическая чашка.

Мальчики поставили ее на стол. Она была сильно помята от бесконечных сокрытий, тайников и путешествий. Потускневшая, как старая ложка. Она сияла, как небесная чаша.

– Это сокровище?– сказал мальчик, который украл чашку Финни, глядя на их лица. – Мы получим пятьдесят пенсов?

– Это Святой Грааль, – сказала миссис Андовер, положив на него руки, словно благословляясь.

– Я полагал, он утерян навсегда.

– Так оно и было, – сказала она.– «Ничего не погубить, но все то воскресить в последний день».

Финни вытер тыльной стороной ладони пересохший рот. – Думаю, нам лучше отвести детей внутрь, – сказал он.

Он отправил мальчиков вниз, чтобы поставить чайник для чая. Миссис Андовер стояла у стола, держась за Грааль, как будто боялась того, что случится, если она выпустит его из рук.

– Если все заканчивается, это нет уж и плохо, – мягко сказал Финни. – То, что вы считаете концом, не всегда им является, а в итоге все может стать даже лучше, чем было в ваших мечтах.

Она осторожно поставила Грааль и повернулась к нему.

– Трудно вынести только последний момент перед тем, как опустится лезвие, – сказал он.

– Я никогда не говорила вам, – сказала миссис Андовер, и ее глаза наполнились слезами, – как я сожалею о вашей ноге. – Она нащупала носовой платок.

– Это не имеет значения, – ответил Финни.

– В любом случае, судя по тому, как идут дела, она может восстановиться.

Она улыбнулась шутке, промокая глаза носовым платком, но когда они спускались по лестнице, она уцепилась за руку Финни, будто это она хромала. Финни отправил ее на кухню, чтобы она приготовила чай, а затем спустился к берегу Энда, чтобы привести детей.

– Папа вернулся? – спросила Меган, пританцовывая рядом с ним, придерживая одной рукой свою корону, чтобы та не упала. – Поэтому у нас снова чаепитие?

– Нет, – ответил Финни. – Но он придет. Он скоро будет здесь.

– Я тогда пойду побыстрее, – сказала Меган и побежала внутрь.

Финни посмотрел на небо. Над церковью облака отделились от синевы, как края свитка. Финни закрыл и запер двойные двери в храм. Он запер боковую дверь на лестницу и просунул под замок складной стул. А затем пошел пить чай.





69
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение10 июня 16:41
Я ничего не понял :(
Кто-нибудь может разъяснить для таких приземлённых людей как я?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение10 июня 18:57
Вот на ливлибе тоже. Там очень забавное обсуждение было. На самом деле, все просто, рассказ про надвигающийся конец света.
 


Ссылка на сообщение11 июня 21:38
цитата слОГ
Над церковью облака отделились от синевы, как края свитка.
жирный намек на видение Иоанна:И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.
Остальное затрудняюсь. Конниуиллисовщина как она есть.
 


Ссылка на сообщение11 июня 22:14
А я мог эту цитату и не распознать. Там была ещё проблема, что не всё когда-то одинаково переводилось на русский и английский. Ну и, сейчас есть современные переводы Библии, но все равно не всегда библейские цитаты в тексте хорошо смотрятся.
По мне, таки не самый типичный рассказ для Уиллис, но тут у каждого свои маркёры для автора. За цитату — ещё траз спасибо.
 


Ссылка на сообщение12 июня 08:22
цитата слОГ
не всегда библейские цитаты в тексте хорошо смотрятся.
Согласен.
цитата слОГ
По мне, таки не самый типичный рассказ для Уиллис
Не отношусь к знатокам её творчества, но если загадать «фантастка, собор, Британия, поиски, будущее», выбор будет невелик.
  К тому же, Уиллис склонна к стилистическому решению ситуаций, в котором приход фантдопущения, вроде чудес (Посиневшая Луна, Светлое Рождество) и ядерной войны (Письмо от Клири), как бы оставляет людей в той же повседневности, в которой застало, без выраженного шока, пост-стрессового перерождения и т.п. примитива.
Намекать, не разжевывая — вроде и хорошо, но требует быть на одной волне с автором.
 


Ссылка на сообщение12 июня 10:10
Согласен почти со всем. Нетипичен финал. С другой стороны — уже в первом предложении автор намекает... А так -да — Англия, церковь, чудеса, вера/ религия — всё характерно для Конни Уиллис из 80-х.


Ссылка на сообщение11 июня 06:54
цитата слОГ
две разбитые алюминиевые кастрюли
Мятые, видимо.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 июня 07:00
Ок, спасибо.


⇑ Наверх