Заканчиваю с обзором иллюстраций западных художников к "Белоснежке". Это иллюстрации XXI века — из тех, которые в России не издавались.
Подборка, что очевидно, не полная. Источник: сообщество ВКонтакте "Искусство книжной графики и иллюстрации" (по тэгу "Белоснежка"). Порядок — по алфавиту.
1) Художник, чьё имя и фамилия не позволяют однозначно судить о его национальной принадлежности. Интернет говорит: француз.
2) Стилизации под классическую живопись нет (уже интересно). Но угадывается общее с тем направлением, которое в современной книжной иллюстрации представлено, например, итальянской художницей Адреани.
3) Завихрения одежд вокруг картонных фигурок.
1) Художник, чьё имя и фамилия позволяют однозначно судить о его национальной принадлежности. Микеланджело, блин. Тоже отказывается от классического наследия, но зато увлекается мрачноватыми культурами доколумбовых цивилизаций.
2) Эскимосы в зимнем тропическом лесу, а также инки с ацтеками.
3) Вот уж где по-настоящему страшно Белоснежке из Германии.
1) Японский художник. Фантасмагорическая стилизация детского рисунка (с чем, конечно, в книжной иллюстрации мы неоднократно сталкивались — наверное, для сравнения с детским рисунком у специалистов имеется особый термин). Ребёнок, впрочем, особенный — Сальвадор Дали в детстве.
2) Гномики, схожие с Телепузиками. Принц в роскошной короне и мантии. Подчёркнуто детское восприятие.
3) Но есть и абстрактная композиция, по своему замыслу возвышающаяся над детским восприятием: огромными ножницами гномики пытаются спасти Белоснежку. А на голове-то у неё белая ворона! Видимо, это очень глубоко.
1) Хорошо, когда художникам с итальянской аристократической фамилией при рождении дают простые итальянские имена. Не перепутаешь национальность. А как хорошо у аристократии получается упадническое (декаданс)! Вот покрасневшая королева-мачеха продаёт Белоснежке шнурки.
2) А вот позеленевшая королева-мачеха у зеркала стоит, а Белоснежка уже в гробу лежит.
1) Художник с простым вьетнамским именем иллюстрирует книжку, вышедшую в Австралии. Милая слегка кокетливая королева-мачеха.
2) Игрушечные гномики.
3) Игрушечное отравление.
1) А вот и мой недочёт. Обещал неизвестные у нас иллюстрации. Но эти эти иллюстрации издавались в России в 2019 году (М.: Стрекоза). Имя художницы транскрибировали как Ивонна Гилберт.
Оригинал вышел в 2013 году в Тайване. Есть интересный рассказ самой художницы: использование фотографий модели, ориентир на графику эпохи модерна (здесь). Неудивительно, что эти иллюстрации выбрал наш издатель. Они достаточно традиционные и привычные. Напоминают среднюю советскую книжную графику по своей реалистичности и эмоциональности.
2) Приёмы западной иллюстрации присутствуют, конечно. Таких гламурных ведьмочек и таких дряхлых гномов советская графика не знала.
3) Но зато бытовые сцены — чисто наша коммуналка, куда забрели зачем-то белка, заяц и олень.
1) Чешский художник иллюстрирует игру по мотивам сказки. Кукольный театр. Вполне можно представить себе такую книжку советского периода.
2) Персонажи даны очень условно (уж как кукольник смог изваять).
3) А вот декорации театральной сцены выписаны с большой тщательностью — правильно, это ведь работа художника-постановщика.