Томас Лиготти под


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «alexalansmith14» > Томас Лиготти (под псевдонимом Луис Мигель Риас) «Сардоническая заурядность»
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Томас Лиготти (под псевдонимом Луис Мигель Риас) «Сардоническая заурядность»

Статья написана 7 января 11:41

«Сардоническая заурядность» — микрорассказ Томаса Лиготти, впервые опубликованный во 2-м выпуске журнала Grimoire (осень 1982) под псевдонимом Louis Miguel Riaz.

Сардоническая заурядность

Чудесное… — суть навязывание, заключил джентльмен у окна, не отрываясь от газеты. Вообразите, будто ночное небо оказывается кожей кобры, но её обычно равномерное сияние сведено к бесконечному числу отдельных, редко расставленных точек. Да плевать! На деле же человека волнуют вещи вроде того горлопанящего младенца, нарушающего атмосферу в остальном вполне сносного ресторана. Не выдающегося, лишь сносного, заключил он. Уже второе заключение за день, а был ещё только обед.

— Прошу прощения, сэр, — ответил официант. — Из сегодняшнего меню у нас остался двуголовый суп. Но это наше фирменное блюдо.

— Какой-то младенец орёт так громко, что я едва могу читать газету, и всё это ожидание ради сомнительного удовольствия услышать, что в этом месте мне положен лишь жидкий суп. Так дело не пойдёт. Я ведь могу просто пойти в заведение напротив, знаете ли.

Официант учтиво поклонился и удалился, вернувшись мгновения спустя.

— Сэр, рад сообщить, что сегодня у нас превосходный триголовый суп.

— Итак! Я сижу здесь, перечитывая один и тот же абзац снова и снова, не в силах ничего понять из-за визжащего на фоне сопляка, и единственное моё утешение — поглотить отвратительно густой суп, который, вероятно, наградил бы меня ещё одним заболеванием крови, если бы у меня его уже не было.

Официант поклонился ещё учтивее, чем в первый раз, и опять удалился. Джентльмен вернулся к газете, подняв взгляд лишь при возвращении бесстрастного официанта с подносом, на котором стояла большая, исходящая паром миска. (На столе уже лежали несколько упаковок крекеров.)

— Что ж, хотя бы этот паршивец заткнулся, — сказал джентльмен, с воодушевлением поднимая со стола большую ложку. — Полагаю, мне придётся попытать удачи с супом. В этой жизни всего не получишь; я это знаю.

— Приготовленный для вас лично, сэр, — сказал официант, поставив миску перед джентльменом. — Двухсполовинойголовый суп.

— О, Боже, — ахнул мнимый гурман (слова не произнесённые, но скорее выдохнутые), когда заглянул в миску; его рука, сжимавшая огромную ложку, побелела. Все в ресторане уставились на сидящего паралитика, в их глазах пылала сильнейшая, но лишённая демонстративности ненависть. Наконец, официант наклонился к лицу джентльмена.

— Заказали — ешьте, — прошептал он сквозь идеальные зубы.

——

Карточка произведения на fantlab





78
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение7 января 13:28
Большое спасибо! Честно говоря, ничего не понял, но атмосферненько:-)
В смысле, понял, что

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

чувак съел младенца
, но все межличностные отношения между персонажами остались тайной, покрытой мраком.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 января 13:54
Не совсем младенца целиком, если я правильно понял игру слов с головами, ему сначала предложили луковый суп из 2-х головок лука («Слишком жидко!»), потом из 3-х головок («Слишком густо!»), ну короче повар и захреначил младенца и предложил суп из 2-х головок лука и половины головы младенца.

А в целом рассказ как будто построен на постоянном противопоставлении: в начале космическое противопоставляется обыденному («Что если небо...» — «Но на деле людей беспокоит шум рядом, а не природа неба над головой»), затем вежливое (поведение официанта) грубому (поведение джентльмена), жизнь (младенец кричит) смерти (младенец молчит)...

Ну а развязка — перед джентльменом ставят зеркало, т.е. отвечают на грубость просто терминальной грубостью и жестокостью. Учитывая, что никто из посетителей не пытается сопротивляться убийству ребёнка, а затем все синхронно смотрят на героя, это как будто очередной кошмарный сон Томаса, излитый на бумагу. В фильме «Начало» классно показали вот этот криповый момент, когда во сне всё замирает, и буквально все вокруг вдруг синхронно к тебе поворачиваются.
 


Ссылка на сообщение7 января 16:33
М-да, классический случай. Автор описал сон собаки, а читатель должен это расшифровать. Луквый суп! Надо же. А я думал, что там изначально имеются в виду человеческие головы, а младенца только добавили.
Хотелось бы пожелать автору выражать свои мысли яснее, но уже поздно — он все, что хотел, написал:-)))
Спасибо за разъяснения!
 


Ссылка на сообщение7 января 17:56
За то и люблю Лиготти (а так же Кафку, Эйкмана, Кэмпбелла и прочих таких многосмысленных-глубокомысленных) — каждый почитавший расшифрует текст по-своему, тем самым создав уникальную личную версию произведения :)
 


Ссылка на сообщение7 января 18:37
Ну, множественность интерпретаций — это не эксклюзивная привилегия сюрреалистической прозы.;-) И Кафку с Лиготти я бы не решился ставить в один ряд (не по мере таланта, разумеется)). Впрочем ,пока читал мало, так что воздержусь до более вдумчивого знакомства.


⇑ Наверх