T. R. Napper
Dark on a Darkling Earth
впервые опубликовано —
Interzone #254 (September/October 2014)
Перевод Евгения Хайкина
https://fantlab.ru/work712528?sort=date#r...
Доброго дня!
"Давненько я не брал в руки шашки!"
То болячки, то занятость на двух работах так и норовят помешать пляскам танцора!
Но появление пятидесятого подписчика стало последним аргументом в пользу того, чтобы выделить-таки время на любимое занятие — расширение собственного кругозора чтения, а грядущий выход второй книги Т. Р. Нэппера в нашем любимом "Фанзоне" подсказал выбор автора. Впрочем, я и так люблю бить влет дуплетом
Это второй рассказ австралийского фантазера. Дебютный рассказ — "Доброволец" — уже переведен блистательным А. Лапудевым.
Хотя предлагаемый рассказ второй по времени публикации, но в условном цикле — и сборнике — "Неоновый Левиафан" он идет последним, по хронологии. Драматическая история мира, описанного в "Огненных деревьях", и не могла закончиться ничем хорошим. Так что рассказ грустный, с нотками безысходности (прям то, что нужно в наше суровое время)))
Только в последней строке автор дает некое ироничное утешение, что позволило мне сделать хулиганскую отсылку к классической песне группы "Чайф" "Давай вернемся".
Перевод названия рассказа — вариант. Придумал где-то с дюжину, но полностью удовлетвориться не смог ни одним. Зато каждый был мрачнее некуда
Однако, смею верить, что Тим Нэппер из тех фантастов, что не предсказывают, а предотвращают, и его цель — жизнеутверждение.
Поэтому решусь закончить, как и принято —
Доброго чтения!