Томас Вулф летописец


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «mr_logika» > Томас Вулф - летописец освоения Марса
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Томас Вулф — летописец освоения Марса

Статья написана 26 февраля 00:35

«О скитаньях вечных и о Земле»
Издательство: М.: Эксмо-пресс, 2002 год, 10000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка + супер, 1296 стр.
ISBN: 5-04-008960-0
Серия: Шедевры фантастики

Комментарий: В этот сборник вошли самые любимые, лучшие рассказы и романы Рэя Брэдбери, Великого Писателя, которого будут читать и перечитывать всегда.
Иллюстрация на суперобложке С. Юлла, Д. Бёрнсa (в издании не указан).

«рассказ о милосердии»

Из отзыва Ведьмин Кот, 20 июня 2009 г.

Речь пойдёт только об одном, заключительном, рассказе, название которого стало названием сборника 2002 года. В рассказе упомянуто написанное Томасом Вулфом на Марсе произведение (одно из многих, составивших огромную рукопись), которое называется «Индейцы». Это о марсианах, они «индейцы космоса», «их вытеснили и уничтожили, как в старину индейские племена чероков, ирокезов, черноногих. Выпейте, Боултон, выпейте!». Брэдбери этот позор Америки воспел* (!) в одном из самых своих романтических рассказов о самом романтическом убийстве талантливейшего писателя, одного из величайших мастеров английского слова. Под убийство подведена научная база. Иначе нельзя, тогда всё будет разрушено — «Связь вещей, ход событий, жизнь, вся система того, что есть и что было, что мы не вправе изменить» (так говорит профессор Боултон, создатель машины времени). Брэдбери считал (и, кажется, искренне), что уничтожение одной бабочки в далёком прошлом может изменить всю земную эволюцию и грянет гром («И грянул гром» в переводе Л. Жданова). Это, безусловно, чушь. Такая мелочь не способна пошатнуть огромную экологическую систему. Это не падение гигантского метеорита. Томас Вулф безболезненно мог быть оставлен в будущем до конца его жизни. В больницу вызвали бы полицию и образовался бы ещё один висяк в придачу к тысячам подобных дел о пропавших людях.** Что было написано Вулфом в прошлом осталось бы в целости, как, естественно, осталось бы в будущем то, что он написал там.

Томас Вулф удостоился такого необыкновенного литературного памятника, где он погибает дважды — первый раз от пневмонии, которую в 1938 году ещё не умели лечить, и второй раз ... от пневмонии, которой его убили «благодетели» через триста лет. А появление лунных цветов на его могиле — это правда. Брэдбери сам их приносит.

Почему всё-таки Брэдбери из многих замечательных писателей и поэтов Америки выбрал именно Вулфа? Не Фолкнера, не Уитмена, не Дос Пассоса, не Хемингуэя? И никого из своих товарищей по цеху (Хайнлайн, на мой взгляд, подошёл бы идеально)? Ответ может быть таким:

"... с ходом времени герой Вулфа начинает отходить и от магии прошлого, и от попытки остановить настоящее и обращает свой взор в будущее. Он провозглашает: "Суть Времени — в движении, а не в неподвижности. Суть веры — в сознании, что всё течёт и должно меняться". Ведь изменение синхронизирует человека с рекой времени. Нужно позволить чему-то отмереть, чему-то создаться.

В самом конце Джордж "стал различать свой путь. Внезапно, бесповоротно, будто навсегда захлопнулась дверь, ведущая в скрытое, тайное и непостижимое прошлое, которое держит дух человеческий в плену" ("Домой возврата нет"). Дверь — столь значимый символ в творчестве писателя — на этот раз оказалась позади. Её надо было не отыскать и открыть, а закрыть и выйти на дорогу, которая ведёт к "зелёным, всё ещё девственным лугам будущего". Так в книге Вулфа появляется образ будущего. И это не иллюзорное будущее юношеских мечтаний, а "истинный дом человеческий". Названия первого и последнего романов Вулфа основаны на символическом образе дома. Но они полюсны и говорят о произошедшей в мировоззрении автора трансформации. Если в романе "Взгляни на дом свой, ангел" — призыв обернуться, посмотреть назад, то в романе "Домой возврата нет" — утверждение, что вернуться в прошлое нельзя, не там находится наш дом: "Дом каждого из нас расположен в будущем".

  Н. А. Шогенцукова "Томас Вулф" (История литературы США, т.VI, Книга 1, стр. 471-538)

*) А кто уничтожил «индейцев» Марса? Брэдбери не забыл об этом написать. Очень лёгким пробросом в рассказе мелькает идея о заселивших Марс неграх. Этому посвящена глава одной из повестей, написанных Вулфом за два месяца «командировки». Мысль автора (не Вулфа, ненавидевшего расизм и фашизм) предельно ясна — убрались бы вы, господа негры, куда подальше! Тут вы уже всех достали, а там и места много и настоящая мужская работа найдётся.

**) Амброз Бирс пропал в Мексике в 1913 году. Может быть, и он в будущем? Тоже был очень неплохим писателем.





51
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение26 февраля 13:59
Да фигня все это. Просто нравился Бредбери Вулф он говорят его чуть не боготворил и считал своим учителем. Вот и поставил тому литературный памятник.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 февраля 14:55
цитата genametr
фигня
Спасибо за оценку!


Ссылка на сообщение26 февраля 15:37
«Отец — Леонард Сполдинг Брэдбери. Мать — Мари Эстер Моберг, шведка по происхождению. К моменту рождения Рэя отцу его не исполнилось и 30, работал он электромонтёром и был отцом четырёхлетнего сына — Леонарда-младшего (вместе с Леонардом-младшим родился его брат-близнец — Сэм, но он умер двух лет отроду). В 1926 у Брэдбери появляется сестрёнка — Элизабет, она также умерла будучи ребёнком.
Рэй редко вспоминал отца, чаще — мать, и только в третьей его книге («Лекарство от меланхолии», 1959) можно найти следующее посвящение: «Отцу с любовью, проснувшейся так поздно и даже удивившей его сына». Впрочем, Леонард-старший прочесть этого уже не мог, он умер за два года до этого, в возрасте 66 лет. Яркое отражение эта невыраженная любовь нашла в рассказе «Желание». В книге «Вино из одуванчиков», являющейся по сути дела книгой детских воспоминаний, главный взрослый персонаж носит имя Леонард Сполдинг. Сборник стихов «Когда слоны последний раз во дворике цвели» автор снабдил следующим посвящением: «Эта книга — в память о моей бабушке Минни Дэвис Брэдбери, и моём деде Сэмюэле Хинкстоне Брэдбери, и моём брате Сэмюэле, и сестре Элизабет. Все они давно умерли, но я по сей день их помню». Часто он вставляет их имена в свои рассказы.»
Это из фантлабовской биографии. Брэдбери имел специфическую память — он помнил своего брата Сэмюэля, умершего за два года до его рождения. Биография написана так, что выявить эту странность сходу довольно тяжело, приходится перечитывать несколько раз.
Посмотрю, что там есть про отношение Брэдбери к Вулфу.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 февраля 00:38
Да я ж не спорю. Сложные объяснения даже лучше — ничо непонятно, но интересно :-)


Ссылка на сообщение27 февраля 03:14
цитата mr_logika
Посмотрю, что там есть про отношение Брэдбери к Вулфу.

Посмотрел. Ничего там нет. А есть вот это:
«Жюль Верн был моим отцом. Уэллс — мудрым дядюшкой. Эдгар Аллан По приходился мне двоюродным братом; он как летучая мышь — вечно обитал у нас на тёмном чердаке. Флэш Гордон и Бак Роджерс — мои братья и товарищи. Вот вам и вся моя родня. Ещё добавлю, что моей матерью, по всей вероятности, была Мэри Уоллстонкрафт Шелли, создательница «Франкенштейна». Ну кем я ещё мог стать, как не писателем-фантастом при такой семейке.»
Так Брэдбери написал сам о своих литературных пристрастиях. О своём отношении к творчеству Вулфа почему-то умолчал. Так боготворил или нет?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 марта 16:03
Радость писательства. Ставил в один ряд. Называл детьми богов. И да конечно это о литературных пристрастиях а иначе зачем было вставлять Вульфа в книгу как не потому что Брэдбери нравилось как тот пишет? :-)
цитата
У вас есть свой список любимых писателей; у меня есть свой. Диккенс, Твен, Вулф, Пикок, Шоу, Мольер, Джонсон, Уичерли, Сэм Джонсон. Поэты: Джерард Мэнли Хопкинс, Дилан Томас, Поуп. Художники: Эль Греко, Тинторетто. Композиторы: Моцарт, Гайдн, Равель, Иоганн Штраус (!). Задумайтесь об этих именах, и вы задумаетесь о великих и мелких, но все равно важных страстях, аппетитах, стремлениях. Задумайтесь о Шекспире и Мелвилле, и вам придет на ум гром, молния, ветер. Все эти люди знали радость творческого труда в формах крупных и малых, на холстах гигантских и тесных. Дети богов, они знали, что такое радость творчества.


цитата
Томас Вулф глотал человечество и извергал лаву. Диккенс ежечасно обедал за новым столом. Мольер, вкусив мира, тянулся за скальпелем, так же делали Поуп и Шоу.

Ну и в заключении
цитата
Я был очень увлечённым учеником. Иногда я брал старую книгу [Томаса] Вольфа, вырезал абзацы и вклеивал их в свою историю, потому что сам не мог так написать, понимаете. Я был так расстроен! А потом я перепечатывал целые фрагменты из романов других авторов, просто чтобы почувствовать, как это выходит. Учиться их ритму.
 


Ссылка на сообщение6 марта 19:45
«Писатели, вдохновившие нас:
Я изучала творчество Юдоры Уэлти. Она обладает удивительной способностью в одной строке передать атмосферу, характер и движение. В одной строке!»
Это из статьи, на которую вы дали ссылку. Замечательный перевод — от лица женщины! Умеют же люди давать информацию!
«Диккенс ежечасно обедал за новым столом.» Что за чертовщина!? Вот уж кто всегда «обедал» за тем же самым столом. Прочитав два-три романа Диккенса, можно не тратить время на остальные 25 томов.
Интересно, что ваша большая цитата (с перечислением писателей) совершенно не коррелируется с тем, что есть в фантлабовской биографии Брэдбери. Не могу это объяснить.
 


Ссылка на сообщение7 марта 04:00
Ну я же назвал произведение откуда эта цитата. Откуда брали свой список фантлабовцы мне неведомо. Возможно в другое время Брэдбери мог назвать других авторов. Предпочтения с годами меняются, да и список у него, небось, обширный.


⇑ Наверх