Народные сказки 3 Змей


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «glupec» > Народные сказки #3. Змей, конь и огонь.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Народные сказки #3. Змей, конь и огонь.

Статья написана 30 сентября 2010 г. 01:33

Есть такая молдавская сказка — «Кырмыза». Она мне всегда нравилась, уж хотя бы тем, что очень своеобразна — я, как ни старался, так и не смог ни одного похожего (на 100%) сюжета в мировом фольклоре найти. Тем интереснее разобраться: из каких же мифологических мотивов она выросла?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Храброй девушке Кырмызе, по сказке, предстояло пройти через страшные испытания: она чуть не стала невестой злого змея, должна быть проскакать на коне через костер, попала в блаженную долину, где все навевало сон (явно какой-то прообраз Рая...) А в итоге все-таки нашла свое счастье -- с хорошим человеком по имени Ион (т.е., попросту Иван).

— в первую очередь это, конечно, мотив испытания огнём. Скорее всего, какие-то свадебные (вернее, уже после-свадебные) инициации, символическая смерть (а впрочем, не такая уж и символическая — недаром ведь она после костра попадает в Сонную долину?) + ещё то, что Кырмыза бросает в огонь (вместо себя) косынку — явный намёк на прощание с девичеством. Правда, собственно муж в этом эпизоде отсутствует — но, как мы помним, он появится позже (то есть, инициация была после свадьбы, но все-таки еще ДО брачной ночи).
Вроде бы все ясно, да?.. Ан нет, на самом деле — куда интереснее. Вдумайтесь внимательнее: ничего ли вам эта сцена (конь, огонь, испытание, чуть не кончившееся смертью) не напоминает? Ну конечно же:

цитата

На конька Иван взглянул
И в котел тотчас нырнул...

А ведь Иван из сказки Ершова — это традиционный герой-мужчина, который и проходит полагающуюся «доброму молодцу» инициацию, чтобы стать из раба — царём, и получить в итоге руку царевны! Что же получается, «Кырмыза» — это... сказка и не про девушку вовсе? (Тут нельзя не заметить, что она по ходу сказки переодевается мужчиной — зачем бы? Было ли такое в традиционной женской инициации?)
Вот, честно говоря, не знаю. Предположение о трансвестизме героини очень соблазнительно, но инфы-то в первоисточнике мало, чтобы о таком говорить всерьез. Так что, по-моему, тут просто смешались разные мотивы. Из разных сюжетов (а вот когда и как — это уже вопрос для специалистов. К которым я не отношусь).

— второе: есть довольно много сказок (у тех же балканцев), в которых ГГероиня (обычно — богатырша) переодевается юношей, отправляется в край, полный опасностей и нечисти (да, это вам не блаженная Долина сна! Хотя тоже — безусловно — на загробный мир намек), сводит там дружбу (даже братается) с каким-нибудь змеем (обычно — победив его перед этим в поединке), а тот всё мучается сомнениями: парень или девушка? Обычно его в этих сомнениях очень сильно «подстегивает» мать (свекровь-змеиха, как и в нашей сказке). Разумеется, дальше следуют многочисленные испытания, из которых девушка выходит с честью, а потом  — либо все-таки признается и играет свадьбу с представителем вражеского племени, либо превращается в ласточку и улетает, «не давшись» ему (сказка как бы объясняет, откуда взялись эти птички).
Есть, между прочим, русская сказка, очень похожая.

Вы не чувствуете, что в «Кырмызе» тот же сюжет как бы... вывернулся наизнанку? Вместо врага-змея, желающего ГГеронию «поймать на горячем» — добрый Ион, которого она и сама любит.
Змеиха-злодейка не имеет никакого отношения к ее испытаниям, и вообще они больше похожи на веселую игру, доставляющую удовольствие обоим — типа вот:

цитата

Девица стала уточкой,
Плывет она под мост.
А он веселым селезнем
Поймал ее за хвост.

Она лисой прикинулась,
Бежит, не чуя ног.
А он собакой гончею
Лисицу подстерег.

Девица стала мухою,
Стад пауком кузнец
И муху паутиною
Опутал наконец.

Он муху паутиною
Опутал наконец.
Ведет кузнец красавицу
Невесту под венец.
Т.е., перед нами — более светлая и жизнерадостная версия старого сюжета, довольно-таки мрачного (если не сказать — страшного), и неизвестный сказочник ее «преобразовал» таким образом из чисто художественных соображений (ему казалось, что «так лучше», если героине ничего не угрожает всерьез)? Вот тоже, честно говоря, не знаю; но очень похоже на то...

— ну, и последнее (не самый важный момент): замок, возникший из коня, и собаки-стражи явно пришли вот из этого сюжета. А там ведь тоже есть змей, «клеящийся» к героине (правда, их связь играет совсем другую роль — она чуть не погубила добра молодца. Что возвращает нас к Ивану и прочим дОООлгим-предООООлгим рассуждениям на эту тему...)
А в основе этого сюжетного мотива, скорее всего, давний обычай спать в снегу, обернув себя конской шкурой. Ну, и плюс еще представление о коне-первопредке, в утробу (или в мозг) к которому герой «залазит», чтобы набраться мудрости.

В заключение.
Не стоит лазить Вики с целью узнать побольше об этом произведении. Там всего-то и есть, что старая-престарая статья, которую написал я сам — когда еще был молод и глуп, и толком не разбирался, как именно Вики-статьи пишутся. Так что качество ее — ниже всякой критики.
А лучше — вот: сама сказка 8-)





245
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 01:46
Мысль, может, и дурацкая, но: Вы говорите о балканских сказках с боевыми девицами. Где жили во время оно амазонки? Примерно в тех же краях, если я не ошибаюсь. Скифы-сарматы и прочие. Не с тех ли далеких времен отголосок?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 01:47
Т.е., змей — это скиф, сватающийся к амазонке? (А Ион тогда кто?)


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 01:55
Да тут, наверное, много чего намешано... Вряд ли так однозначно. Но вот девицы, действующие наравне с мужчинами, отправляющиеся на подвиги и тэдэ, — не память ли об амазонках?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 01:56
Я думаю, скорее — о матриархате.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 02:17
Тоже возможно. Но матриархат был еще «давней». И не знаю — женщины тогда воевали? У скифов-то воевали.
 


Ссылка на сообщение1 октября 2010 г. 23:28
Вообще, мне встречалось предположение, что амазонки — это... украинки. Якобы на самом деле они назывались «амасаки», и от этого же корня происходит название степного племени «саки», а также всем известное слово «казак».
Гипотеза на грани фантастики, кншн, но достаточно прикольная:-)))

(А если уж говорить по чести, то надо еще сперва доказать, что они действительно были).
 


Ссылка на сообщение2 октября 2010 г. 00:59

цитата glupec

что амазонки — это... украинки. Якобы на самом деле они назывались «амасаки», и от этого же корня происходит название степного племени «саки», а также всем известное слово «казак»
Ой, а есть еще версия, что этруски — предки русских... :-)))
Но если совсем серьезно — племени амазонок, вполне возможно, и не было, но у скифов женщины воевали наравне с мужчинами, и имеется гипотеза, что у легенды об амазонках именно отсюда ноги растут.


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 05:35
Интересно, что значит имя героини по-молдавски, потому что в тюркских языках, насколько я знаю, оно означало бы «Красная».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 05:37
Есть английский перевод «Кырмызы».
«Carminea» называется. А carminea — это, насколько я знаю, какой-то цветок.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 05:43
И цвет «кармин», как и можно было догадаться... ;-)
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 05:47
Красна девица, то есть8-)
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 05:50
Хотя, возможно, как раз цветочным именем ее и звали. Типа Роза, Лилия. То есть не Красная=красивая, а Красный цветок.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 06:00
М.б.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 19:45
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 20:04
О, спасибо. То есть опять все вокруг красного крутится. И вокруг растения.


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 07:44
Хм... Ну, сюжетов, где девица переодевалась в мужчину, например, чтобы выручить любимого, мне с ходу вспоминается сразу несколько: и из русской сказки, и из европейских средневековых текстов (Прекрасная Магелона, Николетта из повести Кретьена де Труа).
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 13:57
Так ведь она никого не выручала. В данной конкретной сказке. Переоделась просто шутки ради, я полагаю. Чтобы разыграть предполагаемого жениха.
(Что мешало ей просто подойти к нему в девичьем наряде, и сказать: «Давай дружить»? То-то и оно — ничего).
А так-то — да, мотив, конечно, оч. распространенный.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 14:00
Ну, как-никак, она не могла знать, поддельное было письмо с просьбой спалить ее, или настоящее! Полагаю, это могло быть маскировкой с целью достаточно банальной: сохранить себе жизнь :-)
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 14:12
Так я же и не спорю — с обычной, житейской точки зрения тут можно массу вариантов напридумывать, почему она это сделала.
Просто меня... хм-хм... немножко другое интересует: мифологические мотивы, которые за этим стоят.

Есть еще такая сказка у молдаван — «Тудор-молодец и волшебный олень». Там царевна тоже переодевается в мужское, совершает кучу подвигов, например, освобождает заколдованную красавицу... а в финале сама «заколдовывается» — превращается в молодца-богатыря, и на этой спасенной красавице женится! И родители — царь с царицей — только рады, что дочка на деле оказалось сыном%-\
Тут явно смысл в том, что «долой матриархат, унд свободу мужЫкам».
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 14:15

цитата glupec

мифологические мотивы, которые за этим стоят.

Эм... Ну, возможно, иногда банан — это просто банан? ;-)

цитата glupec

дочка на деле оказалось сыном

Шиза, конечно, но и их можно понять: сын — наследник, защитник, надежа и опора, а дочка... А что с дочки-то толку? ??? Разве что некоторый шанс удачно замуж выдать в смысле дипломатических отношений.
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 14:17

цитата

А что с дочки-то толку?

Ну, она по сказке была довольно смелая — в ад спускалась за отцовской печатью, например.
Могла и без финального превращения страну оборонить, в принципе;-)
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 14:23
Ну, одно дело, что она «могла», другое — что предписывали традиции. (Сколько я знаю, много где, и довольно долгое время, женщина, например, не могла наследовать. Ничего. Всем имуществом распоряжался какой-нить родственник мужеского полу.)
 


Ссылка на сообщение30 сентября 2010 г. 14:27
И то верно (хотя, в принципе, сказка в обычной логике редко нуждается).8:-0


Ссылка на сообщение5 октября 2010 г. 08:44
Это не столько сказка, сколько фактически роман, сочиненный на основе сказочных мотивов, перемешанных и переосмысленных каким-то довольно поздним народным творцом. Все мотивы где-то у кого-то были, но в их сочетании чувствуется чья-то личная фантазия.

Мотив любовной связи девушки и змея широко известен — Змей Летавец, который является с чисто сексуальными намерениями и есть никого не собирается. Даже на Руси в сказании о Петре и Февронии он задержался.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 октября 2010 г. 10:38

цитата Завета

Это не столько сказка, сколько фактически роман, сочиненный на основе сказочных мотивов, перемешанных и переосмысленных каким-то довольно поздним народным творцом. Все мотивы где-то у кого-то были, но в их сочетании чувствуется чья-то личная фантазия.

Ну вот, в принципе, это и есть то, о чем я говорил:

цитата

я, как ни старался, так и не смог ни одного похожего (на 100%) сюжета в мировом фольклоре найти

И это самое прекрасное в нем (в сюжете). Еще Толкин утверждал, что сказки имеют право на собственное бытие, как цельные организмы. Независимо от мифологических источников.

цитата

Мотив любовной связи девушки и змея широко известен

Конечно, но тут как раз этой связи и нет. Есть желание избежать ненавистного брака.
«Змей» в данном случае — просто синоним «чужака». Легко заменяется, например, на «нехристя-басурмана», как в этой сказке.


⇑ Наверх