Владимир Набоков Машенька


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Sfumato» > Владимир Набоков - Машенька (1926)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Владимир Набоков — Машенька (1926)

Статья написана 27 сентября 2010 г. 17:54

Просто замечательный роман. Даже не знаю, как мог такое написать достаточно молодой человек… Первый роман автора и уже так мастерски! Эмоциональное впечатление на меня произвело довольно сильное, очень понравилось. Хотя читал «Машеньку» еще давно когда-то, но вот сейчас при перечитывании действительно захватило, качественно другие переживания случились.

Вкратце о завязке. Место действия – Берлин. Главный герой, Ганин, живет в пансионе в достаточно недорогом районе города. Под пансионом тут понимается большая квартира, комнаты которой хозяйка сдает разным жильцам. Все жильцы – русские эмигранты: старый поэт, машинистка, два профессиональных танцора (по-видимому гомосексуалисты)… Становится известно, что к одному из постояльцев пансиона, Алферову, через неделю приезжает жена (Машенька) из советской России для воссоединения с супругом. Увидя ее фотографию, Ганин понимает, что Машенька – это его первая любовь, с которой связаны одни из самых светлых воспоминаний его юности из жизни на Родине. У Ганина есть надоевшая ему любовница, Людмила. Герой решает бросить ее и попытаться вернусь себе утраченное счастье…

Идея романа мне представляется довольно четко выраженной. С одной стороны это жизнь героя в пансионе. День сегодняшний для Ганина – бледная тень былой полноты жизни, и люди, его окружающие – лишь «тени изгнаннического сна». Пансион находится как будто вне времени, в чужом неуютном городе. Хотя события в основном происходят в самом пансионе и его ближайших окрестностях, хорошо чувствуется какая-то печальная урбанистическая атмосфера. Спешащие поезда наземной железнодорожной колеи, световая реклама, огни одиноких окон… Нет будущего, как будто и вся жизнь медленно истаивает…

И с другой стороны это воспоминания Ганина о днях юности, когда он еще жил в России. А жил он в достаточно состоятельной семье. И вот в одно прекрасное лето познакомился с Машенькой. Произошло это в деревенской усадьбе, в окружении цветущих трав. В течение нескольких лет, вплоть до революции отношения с Машей имели продолжение. Но уже постоянно мешали различные внешние факторы. Таким образом, нежные чувства Ганина пошли на спад, образ Машеньки постепенно отдалялся. Но сейчас трансформация былого чувства уже не выглядит для героя значительной. Спустя годы неожиданное воспоминание о тех днях стало для Ганина настоящим поворотным пунктом. Теперь Машенька является человеком, заключающем в себе, ни много ни мало, всю Россию, все самое настоящее, все самое родное.  Дорогое воспоминание неизмеримо ценнее всего, что есть у Ганина в настоящем.

Произведение совсем не мрачное, а именно грустное. Эмигрантская тоска о навсегда потерянном доме («потерянном рае») – вот это передано замечательно. Сам Ганин вроде не отличается выраженными негативными или положительными качествами. Он четко посредине, если можно так сказать. Вернее, равнодушным его сделали годы в изгнании, а все возвышенные качества его юности остались глубоко в сердце. На чужбине заметно измельчали многие вещи, в том числе и сама любовь к жизни. Но память жива. В итоге Набоков рассматривает отличие мысленных образов из прошлого и их возможного воплощения в настоящем – сможет ли мечта стать реальностью. Ведь формирование образа во многом происходит именно внутри нас, внешние ощущения – лишь составляют необходимый материал, да еще и годы размышлений могут трансформировать что угодно просто до неузнаваемости. Безусловно, есть в романе и психологическая напряженность.  

По мне так отличный, трогательный роман.

Итог: 9 из 10 баллов.

К странице произведения на Фантлабе >>>

Потом еще собираюсь почитать «Король, дама, валет». Наверно тоже напищу отзыв и скорее всего буду завязывать с отзывами на Набокова. Не всегда удается правильно выразить чувства словами...



Тэги: Отзывы


196
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение27 сентября 2010 г. 17:57
эх... сбиваешь ты меня с пути истинного! %-\
давно хотел почитать Набокова. а вот после твоих отзывов стал все острее осознавать пробел... 8-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2010 г. 18:27

цитата sham

сбиваешь ты меня с пути истинного!

После таких авторов типа Набокова вообще многие современные писатели поражают какой-то простотой... Сильно заметна разница.


Ссылка на сообщение27 сентября 2010 г. 18:34
Вы думали отделаться от меня иронией?
Хороший отзыв, вы сосредоточили все внимание на эмоциональной части романа (хотя, возможно, сам Набоков бы скривился от эпитета «трогательный»).
Ну Вы хотели комментриев, а не похвал:

цитата Sfumato

Эмигрантская тоска о навсегда потерянном доме («потерянном рае»)


Ни в коем случае. То есть иммигрантская тоска есть конечно, но ситуация куда глубже.
Это же пост-Бергсоновский и прежде всего пост-Прустовский роман: просто тоска по прошлому, в это прошлое нельзя вернуться (поэтому Ганин уезжает), но можно пережить (воспоминания Ганина, помните как они их «перживал»).
Пруст не был иммигрантом, а тема у него сходная. Набоков ее просто перестаривает на свой лад, на своем материале. То есть Вы правы только на первом уровен рассмотрения романа.
Вы помните, где у Набокова еще встречаются Алферов и Машенька?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2010 г. 18:45

цитата Kniga

где у Набокова еще встречаются Алферов и Машенька?

Честно говоря, у меня память не то чтобы сильно хорошая... Где они еще есть? Может я это не читал пока...

цитата Kniga

Это же пост-Бергсоновский и прежде всего пост-Прустовский роман

Увы, тут я не компетентен совсем...

цитата Kniga

но можно пережить

Я не хотел останавливаться на коцовке, т.к. это спойлер, как говорится. Поэтому значение концовки в коротком отзыве я опустил.

В чем отличие эмигранта от иммигранта? А то я что-то не пойму разницы...8:-0
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2010 г. 18:58

цитата Sfumato

Где они еще есть? Может я это не читал пока...


«Защита Лужина»: Лужины встречают Алферовых на прогулке.

цитата Sfumato

Увы, тут я не компетентен совсем...

Какие Ваши годы...

цитата Sfumato

В чем отличие эмигранта от иммигранта? А то я что-то не пойму разницы...

Ну они зеркально описывают ситуацию, так что для нашего общения все равно.
Иммигранты — «вселяющиеся», эмигранты — «выселяющиеся». Бог его знает почему два слова: может для международного права этоо и важно?
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2010 г. 19:04

цитата Kniga

Лужины встречают Алферовых на прогулке.

Да у вас вообще хорошая память. 8-) Я этого не помню, хотя достаточно недавно перечитывал.
К сожалению, детали у меня забываются очень быстро. Дай Бог запомнить хотя бы основные моменты. Наверно на другое ресурсы памяти у меня в основном заняты, все не влазит. 8:-0


Ссылка на сообщение27 сентября 2010 г. 19:06
Кстати, если кто интересуется — где же у Набокова фантастика.
Например, вот этот рассказ — http://fantlab.ru/work89961
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2010 г. 19:13
Можно добавить и вот этот http://fantlab.ru/work89957

А уж историй с паралельными мирами, «антиутопий» у него много.


Ссылка на сообщение27 сентября 2010 г. 23:50
Попробуй, все-таки, немного почитать что-то из философии литературы или литературоведения. О Набокове масса всего издано.

Например, хотя бы Нору Букс «Эшафот в хрустальном дворце», Юрия Левинга «Вокзал-Ангар-Гараж: Набоков и поэтика русского урбанизма», или хотя бы прочти параллельно тексту Набокова коллективные коммментарии с этому Полному собранию Набокова: http://www.ozon.ru/context/detail/id/...

Тебе откроется совершенно другой Набоков.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2010 г. 01:24
Ясно... Буду изучать.
Не буду отзывы на автора больше писать, наверно глупости несусветные выдаю. Извиняюсь за свою необразованность.
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2010 г. 10:14
Никаких глупостей ты не выдаешь. Здесь об этом не может быть и речи.

Хотя бы потому, что в перечисленных мной книгах полно странных замечаний, по меньшей мере, неочевидных. И назвать там глупостями можно очень многое, при этом аргументированно. Да и фактические ошибки там иногда бывают.

Но — некоторая отстраненность от текста — тебе не помешает. Набоков — настолько модернист, насколько это возможно. У него вся эстетика построена на дистанции, эстетическом созерцании. Плюс к этому — эстетика мотивов и их зеркальных отражений, словесных игр.

Многие за это обвиняли его и весьма эмоционально черт знает в чем — прежде все6го, в отсутствии этики. Хотя, как раз Набоков в этом отношении пожалуй один из безупречных писателей.

Вот ознакомься с очень показательной подборкой невыносимо убогих высказываний брюзжащих современников о Набокове, наполненных ублюдочными обвинениями в его адрес http://magazines.russ.ru/inos...
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2010 г. 16:18

цитата saddlefast


Ага, почитал частично. Во всяком случае до 40-х годов... Ну почему же убогие... Их реакцию я где-то могу понять. Мне наоборот удивительно, кому тогда нравился Сирин. Ведь людям в эмиграции как правило и так не сильно сладко жилось. А тут такие довольно жесткие вещи в произведениях...
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2010 г. 18:36

цитата Sfumato

Мне наоборот удивительно, кому тогда нравился Сирин. Ведь людям в эмиграции как правило и так не сильно сладко жилось. А тут такие довольно жесткие вещи в произведениях...


Сирин нравился, хороший вкус еще был «в моде». Интересно, что он нравился Ходасевичу, который жил едва ли не в нище и в личной жизни был не слишком счастлив.
А в иммиграции многие писали достаточно жестко, из знаменитых и Бунин, и Куприн.
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2010 г. 18:48

цитата Kniga

хороший вкус еще был «в моде».

Это да... Тем более в иммиграции оказалось много «гнилой» интеллигенции... Я отнюдь не знаток того периода, конечно.
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2010 г. 18:40

цитата saddlefast

У него вся эстетика построена на дистанции, эстетическом созерцании.


Не уверен. В его произведения огромную роль играет этическое и нравственное. Выделение героического, подвига, проблема ответственности автора и т.п.
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2010 г. 20:49
Прочитайте до конца, что я написал и Вы убедитесь — я придерживаюсь одинаковой с Вами точки зрения.

цитата saddlefast

Многие за это обвиняли его и весьма эмоционально черт знает в чем — прежде все6го, в отсутствии этики. Хотя, как раз Набоков в этом отношении пожалуй один из безупречных писателей.
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2010 г. 21:00
А, мне показалось, что Вы имели ввиду этику в личной жизни, а не в подходе к искусству.
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2010 г. 21:01
Ага, верно, можно было так подумать, не смог сформулировать.


⇑ Наверх