Казки народів Африки

«Казки народів Африки»

сборник

Казки народів Африки

Язык издания: украинский

Составитель: Марія Венгренівська

Киев: Веселка, 1993 г.

Серия: Казки народів світу

Тираж: 65000 экз.

ISBN: 5-301-01372-6

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/16 (205x260 мм)

Страниц: 160

Описание:

Сборник сказок народов Африки.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Б. О. Михайлова.

Содержание:

  1. Венгренівська Марія. Вступне слово, стр. 5
  2. Як до нас прийшли казки (сказка, перевод Н. Михненко) (Сомалі, переказ з англійської мови), стр. 7
  3. Чорний чоловік і чорний тарган (сказка, перевод М. Венгренівської) (Камерун, переказ із французської мови), стр. 8
  4. Сонце і місяць (сказка, перевод Т. Волошиной) (Руанда, Танзанія, переказ із англійської мови), стр. 11
  5. Свято вогню (сказка, перевод Н. Михненко) (Дагомея, переказ із англійської мови), стр. 13
  6. Як з'явились на Землі перші люди (сказка, перевод М. Венгренівської) (Танзанія, Уганда, переказ із французської мови), стр. 16
  7. Як народились блискавки (сказка, перевод В. Чёрного) (Екваторіальна Гвінея, переказ із іспанської мови), стр. 20
  8. Як гієна та заєць квасолю садили (сказка, перевод М. Венгренівської) (Малі, переказ із французської мови), стр. 23
  9. Кошеня і мишка (сказка, перевод А. Горачука) (Гвінея, переказ із французської мови), стр. 28
  10. Чому кіт умивається тільки після обіду (сказка, перевод М. Венгренівської) (Заїр, переказ із французської мови), стр. 30
  11. Чому у бабок тоненький стан (сказка, перевод М. Венгренівської) (Заїр, переказ із французської мови), стр. 31
  12. Сумна казка про пуголовка (сказка, перевод Л. Рубашовой) (Зімбабве, переказ із англійської мови), стр. 34
  13. Заєць і гієна (сказка, перевод М. Венгренівської) (Мавританія, переказ із французської мови), стр. 37
  14. Кошіль черепахи (сказка, перевод М. Венгренівської) (Камерун, переказ із французської мови), стр. 39
  15. Горила, пантера і шимпанзе (сказка, перевод М. Венгренівської) (Габон, переказ із французської мови), стр. 44
  16. Павук та два господарі (сказка, перевод Л. Рубашовой)(Лесото, переказ із англійської мови), стр. 47
  17. Чому кіт і миша ворогами стали (сказка, перевод А. Чёрного) (Екваторіальна Гвінея, переказ із португальської мови), стр. 51
  18. Черепаха і павук (сказка, перевод А. Чёрного) (Екваторіальна Гвинея, переказ із португальської мови), стр. 54
  19. Все хоче жити (сказка, перевод Т. Оратовского) (Гамбія, переказ із французської мови), стр. 58
  20. Дичина, яку мисливець їв багато років (сказка, перевод Т. Оратовского) (Бенін, переказ із французської мови), стр. 59
  21. Пес і кіт (сказка, перевод Л. Рубашовой) (Мозамбік, переказ із англійської мови), стр. 60
  22. Хамелеон і півень (сказка, перевод Л. Рубашовой) (Мозамбік, переказ із англійської мови), стр. 62
  23. Молоде і старе капокіє (сказка, перевод М. Венгренівської) (Малі, переказ із французської мови), стр. 65
  24. Маладо-перукарка (сказка, перевод М. Венгренівської) (Малі, переказ із французської мови), стр. 66
  25. Ослиця і гієна (сказка, перевод М. Венгренівської) (Центральноафриканська Республыка, переказ із французської мови), стр. 69
  26. Птах-сурмач і грім (сказка, перевод М. Венгренівської) (Малі, переказ із французської мови), стр. 71
  27. Страшна гусінь (сказка, перевод А. Фурмана) (Гана, переказ із французської мови), стр. 73
  28. Багаття на пагорбі (сказка, перевод Н. Михненко) (Кенія, переказ із англійської мови), стр. 76
  29. Лісові таємниці (сказка, перевод М. Венгренівської) (Конго, переказ із французської мови), стр. 79
  30. Як Життя по світу ходило (сказка, перевод М. Венгренівської) (Південно-Африканська Республика, переказ із французської мови), стр. 83
  31. Іранжирі (сказка, перевод М. Венгренівської) (Замбія, переказ із французської мови), стр. 86
  32. Жадоба золота (сказка, перевод А. Букреева) (Гвінея, переказ із англійської мови), стр. 90
  33. Ціна байдужості (сказка, перевод А. Букреева) (Гвінея, переказ із англійської мови), стр. 99
  34. Казка про діаманти (сказка, перевод М. Венгренівської) (Заїр, переказ із французської мови), стр. 103
  35. Коли сміх проганяє страх (сказка, перевод М. Венгренівської) (Гвінея, переказ із французської мови), стр. 108
  36. Близнята (сказка, перевод И. Шапаровской) (Південно-Африканська Республика, переказ із французської мови), стр. 115
  37. Три завдання (сказка, перевод Л. Рубашовой) (Малаві, переказ із англійської мови), стр. 120
  38. Казка про те, що є в бідних і чого немає в багатых (сказка, перевод Т. Оратовского) (Мадагаскар, переказ із французської мови), стр. 123
  39. Вода Ладі (сказка, перевод Л. Рубашовой) (Нігерія, переказ із англійської мови), стр. 125
  40. Гамар и Гум'єра (сказка, перевод М. Венгренівської) (Чад, переказ із французської мови), стр. 129
  41. Про мисливця, чорний камінець і помаранчеву шкоринку (сказка, перевод В. Кравчука, Д. Остапчука) (Ангола, переказ із португальської мови), стр. 134
  42. Пеша ніч (сказка, перевод М. Венгренівської) (Кот Д'Івуар, переказ із французської мови), стр. 143
  43. Гарна дружина (сказка, перевод В. Романця) (Ефіопія, переказ із амхарської мови), стр. 150
  44. Як гукнеш, так і відгукнеться (сказка, перевод В. Романця) (Ефіопія, переказ із амхарської мови), стр. 154
сравнить >>

Примечание:

Все указанные переводы являются пересказами.




⇑ Наверх