Рэй Брэдбери Гринтаун ...

Рэй Брэдбери «Гринтаун. Мишурный город»

Ознакомительный фрагмент

В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Гринтаун. Мишурный город

авторский сборник, первое издание

Составитель:

М.: Эксмо, 2020 г. (апрель)

Серия: Неизвестный Брэдбери

Тираж: 5000 экз.

ISBN: 978-5-04-103756-7

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 288

Описание:

Авторский сборник рассказов, эссе и стихотворений.

Иллюстрация на обложке Ю. Гранкиной; внутренние иллюстрации Р. Брэдбери, Д. Олбрайта (в издании не указан).

Содержание:

  1. Донн Олбрайт. Предисловие (перевод А. Оганяна), стр. 5-6
  2. Донн Олбрайт. Посвящение (перевод А. Оганяна), стр. 9
  3. Рэй Брэдбери. Памяти Уилла Роджерса (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 11-12
  4. Рэй Брэдбери. Гринтаун, в понедельник вечером (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 13-16
  5. ГРИНТАУН
    1. Рэй Брэдбери. Как всё соударяется прекрасно (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 19-22
    2. Рэй Брэдбери. Когда во дворе расцветали слоны (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 23-25
    3. Рэй Брэдбери. Домой возврата нет? (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 26-30
    4. Рэй Брэдбери. Мальчишки всегда куда-то бегут (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 31-35
    5. Рэй Брэдбери. Не высеченные из кремня искры, невесты, не выбитые на надгробиях (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 36-40
    6. Рэй Брэдбери. Воспоминание (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 41-45
    7. Рэй Брэдбери. Пора настала запускать воздушных змеев (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 46-47
    8. Рэй Брэдбери. Женщина на лужайке (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 48-49
    9. Рэй Брэдбери. Отцов и сыновей застолье (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 50-54
    10. Рэй Брэдбери. Где прячется нектар (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 55-56
    11. Рэй Брэдбери. Воспоминание — II (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 57-59
    12. Рэй Брэдбери. Не из Византии я родом (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 60-62
    13. Рэй Брэдбери. И.Х. — лето-29 (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 63-64
    14. Рэй Брэдбери. Чердачное нечто (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 65-66
    15. Рэй Брэдбери. Мансарда, где зеленеет лужайка (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 67-69
    16. Рэй Брэдбери. Их имена во прахе, а даты жизни заросли травою (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 70-72
    17. Рэй Брэдбери. Лето, прощай (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 73-74
    18. Рэй Брэдбери. Дует Бог в свисток (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 75-76
    19. Рэй Брэдбери. Умеющий печь отменные клубничные кексы не такой уж отпетый негодяй (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 77-79
    20. Рэй Брэдбери. Стих из вагонного окна (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 80-82
    21. Рэй Брэдбери. День поминовения, 1932 год (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 83-87
    22. Рэй Брэдбери. Библиотека (стихотворения, перевод А. Оганяна), стр. 88-90
    23. Рэй Брэдбери. На старом месте. В полдень (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 91-92
    24. Рэй Брэдбери. Сладости! Пакости! Спасайся кто может! (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 93-99
    25. Рэй Брэдбери. Мистер Электрико (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 100-104
    26. Рэй Брэдбери. Дядюшка Эйнар (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 107-108
    27. Рэй Брэдбери. Каллиопа (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 109-110
    28. Рэй Брэдбери. Памяти Эйнара Моберга, май 1966 (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 111-112
    29. Рэй Брэдбери. Интервью (беседу вели Джонатан Эллер и Донн Олбрайт, перевод А. Оганяна), стр. 113-128
    30. Рэй Брэдбери. Маги, магия, карнавал и фантазия (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 130-140
    31. Рэй Брэдбери. Улыбки, необъятные, как лето (рассказ, перевод А. Оганяна), стр. 141-148
    32. Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков (сценарий, перевод А. Оганяна), стр. 149-152
    33. Рэй Брэдбери. Ледник (микрорассказ, перевод А. Оганяна), стр. 153-155
    34. Рэй Брэдбери. Налёт (рассказ, перевод А. Оганяна), стр. 156-167
    35. Рэй Брэдбери. Полустанок (микрорассказ, перевод А. Оганяна), стр. 168-169
    36. Рэй Брэдбери. На лоне природы (микрорассказ, перевод А. Оганяна), стр. 170-171
  6. МИШУРНЫЙ ГОРОД
    1. Рэй Брэдбери. Ода Джеки Кугану (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 175-176
    2. Рэй Брэдбери. Сын Фантома Оперы вспоминает (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 180-183
    3. Рэй Брэдбери. Голливуд на роликах (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 184-185
    4. Рэй Брэдбери. Елисейские (У. К.) Филдзы (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 186-194
    5. Рэй Брэдбери. У. К. Филдз и сукин сыночек на роликах (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 195-204
    6. Рэй Брэдбери. Интервью (беседу вели Джонатан Эллер и Донн Олбрайт, перевод А. Оганяна), стр. 205-236
    7. Рэй Брэдбери. Дневниковые записи (1937—1941) (перевод А. Оганяна), стр. 237-274
    8. Рэй Брэдбери. Зверь на крыше, тигр на лестничной клетке (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 275-279
    9. Рэй Брэдбери. Сэм (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 280-282

Примечание:

Оформление переплёта А. Кудрявцева, студии графического дизайна «FOLD & SPINE».

В книгу включены факсимильные воспроизведения рисунков, черновиков и набросков Рэя Брэдбери. Кроме того, в издании воспроизводятся фотографии из архива автора.

Подписано в печать 27.02.2020.



Информация об издании предоставлена: alexander_sm, alpasi (худ.)






Продают, меняют
lerkas, NN (150)

Желают приобрести
Maximus Prime, Челябинск 
blakrovland, Украина 
Страшильщик 
Mr.Feeling, Санкт-Петербург 
Wolverrine 
...

Книжные полки

Все книжные полки » (30)


⇑ Наверх