Мир в капле дождя Осень ...

«Мир в капле дождя. Осень. Зима»

антология

Мир в капле дождя. Осень. Зима

Составитель:

СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус,, 2024 г.

Серия: Больше чем книга

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 978-5-389-26040-5

Тип обложки: твёрдая

Формат: другой

Страниц: 480

Описание:

Стихотворения японских поэтов в переводах Александра Долина.

Внутренние иллюстрации О. Усова и С. Усова.

Содержание:

  1. ОСЕНЬ
    1. Приметы осени
      1. Тигэцу-ни. «Ветер с моря подул…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 7
      2. Рогэцу. «В бамбуковой роще…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 7
      3. Кёрай. «Радуются луне…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 7
      4. Сора. На водах в Яманака (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 7
      5. Кёроку. «Седьмая луна…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 8
      6. Кидо. «Осень как осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 8
      7. Кёси. «Прозрачный воздух…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 8
      8. Фура. «Погожая осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 8
      9. Кёси. В Цубахада со священником Химу (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 8
      10. Сики. «Мой урок на день…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 10
      11. Дакоцу. «Вот и проса метёлки…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 10
      12. Бусон. «Озимые сеют…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 10
      13. Сики. «Дыханье больного…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 10
      14. Ямэй. «Как я погляжу…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 10
      15. Мацумото Такаси. «Как дар бесценный…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 10
      16. Рансэй. «Как вода в реке…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 12
      17. Сосэки. В думах о янтаре (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 12
      18. Сосэки. На горячем источнике Утиномаки (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 12
      19. Сосэки. «Над осенней рекой…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 12
      20. Фура. «С вершины горной…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 12
      21. Кидо. «Море и горы…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 13
      22. Кёси. «Золотая осень! / Как нитка по склону вьётся…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 13
      23. Кёси. «Золотая осень! / Смотрит вдаль из-под руки…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 13
      24. Кёси. «Для меня одного…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 13
      25. Дакоцу. «Осенняя радуга…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 13
      26. Тёкодо. «Осенний денёк…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 13
      27. Рогэцу. «Скорлупки ракушек…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 14
      28. Хокуси. «Из алых листьев…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 14
      29. Иппэкиро. «Вроде бы камень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 14
      30. Дакоцу. «Осенний погожий день…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 14
      31. Акинобо. «Солнечным духом…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 14
      32. Кусатао. «Ясный осенний день…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 14
      33. Яба. «Как листья дрожат!..» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 17
      34. Сики. «Сколько печали…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 17
      35. Сики. «День осенний хорош!..» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 17
      36. Рогэцу. «Плетеная шляпа…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 17
      37. Рогэцу. «На тысячи ри…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 17
      38. Кёси. «Вослед облакам…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 17
      39. Кёси. Камакура («Только ропот волн…») (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 18
      40. Дакоцу. «Опоясан лесами…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 18
      41. Дакоцу. «Такахара в огнях…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 18
      42. Сики. «Вот ещё один дом…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 18
      43. Сики. «Холодный рассвет…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 18
      44. Сики. «Осень уходит»…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 18
      45. Сики. «Уходит осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 20
      46. Кёси. «В грустных раздумьях…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 20
      47. Сики. «Холод осенний…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 20
      48. Сики. «Заночевал…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 20
      49. Сики. «Юный послушник…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 20
      50. Сики. «Слышно, как пёс…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 20
      51. Кёси. «Промёрз до костей…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 22
      52. Дакоцу. «Под ноги глядя…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 22
      53. Дакоцу. Вечер 07.07 («Веет во мраке…») (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 22
      54. Сики. «Проплывают, дробясь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 22
      55. Сэкитэй. «В осеннее небо…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 22
      56. Сики. «Поднимаю взор…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 24
      57. Сики. «Мацуяма…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 24
      58. Бусон. «Очарованы флейтой…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 24
      59. Дакоцу. «Пустотою небес…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 24
      60. Эцудзин. «Молодой бамбук…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 24
      61. Сэмару. «Осень пришла…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 24
      62. Сики. «Осень пришла — / пробуждение обещает…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 25
      63. Исса. «Сплю спокойно днем…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 25
      64. Рогэцу. «Тучи с востока…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 25
      65. Иппэкиро. «Поле риса осенью…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 26
      66. Масуо. «Лущат рис в селе…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 26
      67. Кёси. «Ставлю вещи на свет…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 26
      68. Дакоцу. «Колокольчик медный…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 26
      69. Хасимото Такако. «Осеннее поле пшеницы…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 26
      70. Кёси. «Кончик трости моей…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 26
      71. Дакоцу. «Над осенним жнивьем…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 28
      72. Кёрику. «Напившись саке…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 28
      73. Басё. «Рассвет настает…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 28
      74. Рогэцу. «Осенний рассвет…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 29
      75. Сюоси. Отражение («Осеннее солнце…») (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 29
      76. Оницура. «Фудзи-гора…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 29
      77. Хасимото Такако. «Прямо передо мной…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 29
      78. Исса. «Ночною порой…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 29
      79. Бусон. «Там и сям, там и сям…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 30
      80. Бусон. «Вот уже два дня…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 30
      81. Дакоцу. «Я дверь прикрываю…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 30
      82. Тигэцу-ни. «В миску бьёт монах…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 30
      83. Кидзё. «Вышел к воротам…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 30
      84. Кёрай. «Ну, вот и мухи…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 30
      85. Хокуси. «Настала осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 32
      86. Кидо. «Осень настала…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 32
      87. Хокуси. «Осень настала!»…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 32
      88. Кёрай. «Осень настает…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 32
      89. Соран. «Осень настает…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 32
      90. Кёкусуй. «Обезьяны пришли…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 32
      91. Бусон. «С запада летят…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 34
      92. Сампу. «Все изгрызены…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 34
      93. Санки. «Осенний сумрак…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 34
      94. Сики. «Корова бредет…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 34
      95. Рансэцу. «Видны под водой…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 34
      96. Исса. «Осенняя ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 34
      97. Тигэцу-ни. «В осеннюю ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 37
      98. Рогэцу. «Одинокий гусь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 37
      99. Рогэцу. «В обители горной…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 37
      100. Дакоцу. «Одна за другой…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 37
      101. Мацумото Такаси. «Осеннюю ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 37
      102. Хокуси. «Там, за хижиной…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 37
      103. Бусон. «Туман поутру…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 38
      104. Сики. «В монастыре…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 38
      105. Сики. «Обитель Сума…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 38
      106. Сики. «Ночи всё холодней…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 38
      107. Рансэцу. Четыре-пять дней назад я посетил Мокусэцу и, получив большое удовольствие, пробормотал такое хайку («Осень уж близка…») (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 38
      108. Дакоцу. «Рассеялись ночью…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 40
      109. Итиро. «Осенние горы…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 40
      110. Сики. «Никто не пройдет…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 40
      111. Рогэцу. «К холодной закуске…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 40
      112. Сики. «Река Могами…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 40
      113. Рансэй. «Ох, скоро осень!..» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 40
      114. Бусон. «Ранняя осень — / чему же так удивлен…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 41
      115. Бусон. «Ранняя осень — / сквозь вечерний сумрак светит…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 41
      116. Рогэцу. «Ранняя осень. / Посреди зеленой лужайки…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 41
      117. Рогэцу. «Ранняя осень. / В поднебесье ястреб парит…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 41
      118. Рогэцу. «Ранняя осень. / Подле самого изголовья…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 41
      119. Тёкодо. «Ранняя осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 42
      120. Сики. «Путешественник!..» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 42
      121. Рогэцу. «Осенью ранней…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 42
      122. Кёси. «Облаками затянет…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 42
      123. Сики. «Цветов полевых…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 42
      124. Бусон. «Ох, достала меня…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 42
      125. Сики. «Растоптанное…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 45
      126. Дакоцу. «Осенние звезды — / иссиня-зеленый свет…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 45
      127. Сики. «Словно струи песка…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 45
      128. Суйбуцу. «Середина осени…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 45
      129. Эцудзин. «Выкопан батат…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 45
      130. Басё. «Отчего в эту осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 45
      131. Кёси. Катада («И здесь наблюдаю…») (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 46
      132. Кёси. «Пролетела на юг…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 46
      133. Кёси. Река Макацу, Павильон Четырех часов (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 46
      134. Акинобо. «Как встречать осень?..» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 46
      135. Бусон. «Под мелодию флейты…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 46
      136. Басё. «Поздняя осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 47
      137. Бусон. «Сосед за стеной…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 47
      138. Бусон. «Вот и холода!..» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 47
      139. Сора. «В осенних цветах…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 49
      140. Сёхаку. «В десятый месяц…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 49
      141. Юсуй. «Осенняя грусть!..» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 49
      142. Тёра. «Время ужина…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 49
      143. Кидзё. «Осеннее небо…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 49
      144. Басё. «На голом суку…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 49
      145. Дакоцу. Горная хижина в ущелье (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 50
      146. Бусон. «Выйдя из ворот…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 50
      147. Хокуси. «Ну вот и свернул…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 50
      148. Бусон. «Кто-то пришел…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 50
      149. Эцудзин. «Осенний вечер…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 50
      150. Эцудзин. «В приюте моем…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 50
      151. Сики. «Скри-и-и-ип»…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 52
      152. Бусон. «Задумался я…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 52
      153. Бусон. «В сей бренной жизни…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 52
      154. Акинобо. «Будто тут не знают…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 52
      155. Исса. «Осенний вечер…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 52
      156. Кисю. «Осенний вечер…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 52
      157. Басё. «Дорожная даль…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 53
      158. Бусон. «У этой печали…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 53
      159. Сёхаку. «Сидит девчушка…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 53
      160. Исса. «Малое дитя…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 54
      161. Итиро. «В осеннюю ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 54
      162. Суйо. «Осенняя ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 54
      163. Тигэцу-ни. «То ли сон такой…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 54
      164. Тигэцу-ни. «Ах, бренный наш мир!..» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 54
      165. Сики. «Сверчки верещат…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 54
      166. Кикаку. «Как грустно смотреть!..» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 56
      167. Кикаку. «Даже сладкий храп…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 56
      168. Сики. «В свете луны…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 56
      169. Сики. «Нас одиннадцать…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 56
      170. Эцудзин. «Конец хризантем?..» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 56
      171. Райдзан. «Должно быть, осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 56
      172. Исса. «Брюзжанье мое…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 57
      173. Исса. «Эх, когда бы она…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 57
      174. Исса. «Ведь вот незадача…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 57
      175. Сики. «Зажигаю огонь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 57
      176. Бусон. «Огоньки вдали…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 57
      177. Басё. «Вот так, полагаю…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 57
      178. Сики. «Намело издалёка…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 58
      179. Сики. Сумрак осени («Поздняя осень…») (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 58
      180. Сики. «Уж давно ничего…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 58
      181. Сики. К портрету Басё («Осень твоя отошла…») (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 58
      182. Кёси. «Позднюю осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 58
      183. Кёси. «Темнеет уже!»…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 61
      184. Кёси. «В дождливые дни…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 61
      185. Сики. «В ручье при храме…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 61
      186. Бусон. «Темнеют горы…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 61
      187. Кёси. «Навещая больного…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 61
      188. Рогэцу. «Никого вокруг — / только воет во мраке собака…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 61
      189. Кёси. «И вот снова она…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 62
      190. Кидзё. «Поздняя осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 62
      191. Дакоцу. «С ущербной луной…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 62
      192. Дакоцу. «Поздняя осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 63
      193. Басё. «Слушаем вместе…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 63
      194. Сики. «Не успев расцвести…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 63
      195. Бусон. «Уплывает лодка…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 63
      196. Бусон. «Улетали вчера…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 63
      197. Эцудзин. «От поля к полю…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 63
      198. Бусон. «Долгая ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 64
      199. Готику. «Долгая ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 64
      200. Сики. «Долгая ночь. / Вот думаю, как же все будет…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 64
      201. Сики. «Долгая ночь. / Обезьяна гадает, как в речке…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 64
      202. Тэйтоку. «Всю долгую ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 64
      203. Бусон. «С ветки на ветку…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 64
      204. Рогэцу. «Провожаем осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 66
      205. Сирао. «Вот и спрятался…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 66
      206. Сики. «Уходящая осень! / Бьет колокол в маленьком храме…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 66
      207. Сики. «Уходящая осень! / На улице Нара в лавчонке…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 66
      208. Кёси. «Вот и ты познаешь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 66
      209. Дакоцу. «Меж облаков…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 66
      210. Кёси. «Навещаю погост…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 67
      211. Кёси. «Мох зеленый примят…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 67
      212. Сики. «Кружатся птицы…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 67
      213. Исса. «Метелки мисканта…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 67
    2. Небо и стихии
      1. Акинобо. «В Мацусиме я…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 68
      2. Сики. «С веток дубовых…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 68
      3. Сики. «К дереву прислонюсь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 68
      4. Сики. «Вот и вышла ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 68
      5. Кёси. «Долго-долго висит…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 70
      6. Эцудзин. «Вылил из бадьи…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 70
      7. Эцудзин. «Луна в эту ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 70
      8. Кёси. «В лунную ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 70
      9. Хокуси. «В лунную ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 70
      10. Кидо. «Вселилась печаль…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 70
      11. Эцудзин. «Милостью дождя…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 71
      12. Сампу. «Утих шум дождя…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 71
      13. Сюоси. На озере. Большая заводь («Лунная ночь…») (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 71
      14. Кёкусуй. «Так за разговором…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 72
      15. Кёрай. «Полночь настает…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 72
      16. Кёдо. «Река Фумото…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 72
      17. Кёрай. «У реки Камо…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 73
      18. Хокуси. «Бездомный странник…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 73
      19. Кёрай. «Берег моря в пять ри…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 73
      20. Эцудзин. «И в каждой волне…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 73
      21. Сики. «Шум быстрины…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 73
      22. Кёрай. «О скорой смерти…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 73
      23. Сюоси. В горах («Цветы на ветвях…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 74
      24. Кёси. «Вот и померкло…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 74
      25. Рансэцу. «Глубокая ночь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 74
      26. Басё. «Бурное море…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 74
      27. Исса. «Что за дивный вид!..» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 74
      28. Сики. «Одним концом…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 76
      29. Итиро. «Дождь над хижиной…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 76
      30. Басё. «Замечательный вид…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 76
      31. Дакоцу. «Осенняя морось. / Никнет папоротник меж камней…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 76
      32. Дакоцу. «Осенняя морось. / Остались стоять на жнивье…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 76
      33. Рогэцу. «Облака на заре…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 76
      34. Бусон. «Рассветный туман…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 78
      35. Бусон. «Сквозь рассветный туман…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 78
      36. Кито. «Сквозь густой туман…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 78
      37. Тайги. «Туман над рекой…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 78
      38. Соин. «Туман над рекой…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 78
      39. Бусон. «Не там ли омут…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 78
      40. Бусон. «Рассветный туман…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 79
      41. Исса. «Рассвет настает…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 79
      42. Кикаку. «Вот и стрекозы…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 79
      43. Бусон. «Вечер полной луны…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 80
      44. Кёси. «Мимо порта родного…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 80
      45. Тёсю. «Дробится, дробится…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 80
      46. Рёта. «Перекувырнулась…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 81
      47. Басё. «Поспешает луна…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 81
      48. Тэйсицу. «Быть может, луна…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 81
      49. Нангай. «Из переплетенья…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 81
      50. Кикаку. «Ясная луна…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 81
      51. Кёси. «Кончается осень…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 81
      52. Эцудзин. «На лицо мое…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 82
      53. Усэн. «Сквозь сеющий дождь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 82
      54. Сики. «В коровьем хлеву…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 82
      55. Хокуси. «Напрасно зову…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 82
      56. Бонтё. «Вихрю в небесах…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 82
      57. Байкин. «Куда так спешит…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 82
      58. Рансэй. «В полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 83
      59. Исса. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 83
      60. Яба. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 83
      61. Кёроку. «Даже в котелке…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 84
      62. Бусон. «Луна в небесах…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 84
      63. Сампу. «Блики в небесах…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 84
      64. Акинобо. «Так вот для чего…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 85
      65. Рансэй. «Преграждает путь…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 85
      66. Рансэцу. «Синяя цапля…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 85
      67. Тёра. «Из травы луговой…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 85
      68. Сампу. «Луна и цветы — / только ими в бренной жизни…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 85
      69. Сампу. «Луна и цветы — / да больному от зрелищ этих…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 85
      70. Рансэцу. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 87
      71. Эцудзин. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 87
      72. Кёрай. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 87
      73. Сампу. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 87
      74. Дзуйрю. «Плавает чирок…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 87
      75. Басё. «Облака порой…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 87
      76. Кёси. «О, если бы месяц…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 88
      77. Яба. «Луна в праздник Бон…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 88
      78. Кёси. «Как ярко сияет…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 88
      79. Рансэцу. «До праздника Бон…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 88
      80. Эцудзин. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 88
      81. Басё. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 89
      82. Рансэй. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 89
      83. Ямэй. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 89
      84. Кёрику.. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 90
      85. Сёфу-ни. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 90
      86. Яба. «Полнолуние — / в полутьме так и кишат…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 90
      87. Акинобо. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 90
      88. Яба. «Полнолуние — / мрачны ветхие руины…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 90
      89. Сики. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 90
      90. Кисэй. «Полнолуние…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 91
      91. Яба. «Полнолуние — / с небесами готовы слиться…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 91
      92. Тиё-ни. «Полная луна…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 91
      93. Тёра. «Полная луна…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 92
      94. Сики. «Полная луна…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 92
      95. Хокуси. «Ночь полной луны…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 92
      96. Кёси. «В парке Кэмбэй…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 93
      97. Кёрай. «На гребне утеса…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 93
      98. Рюхо. «В умывальнике…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 93
      99. Сайкаку. «Нет в деревушке…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 93
      100. Байсицу. «Ясная луна…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 93
      101. Байсицу. «Быть может, луна…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 93
      102. Сики. Каруидзава («Склоны гор вдалеке…») (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 94
      103. Фугёку. «Ясная луна…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 94
      104. Кёрай. «К спящим кабанам…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 94
      105. Бусон. «К деревцу груши…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 94
      106. Басё. «Бедный паренек…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 94
      107. Эцудзин. «Из горного храма…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 94
      108. Бусон. У Кито слушаю хор лягушек («Слушаем луну…») (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 95
      109. Кёси. «Прямо по молнии…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 95
      110. Басё. «Постучаться бы…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 95

    3. Поля и горы 136
    4. Боги и будды 148
    5. Дела человеческие 152
    6. Птицы и звери 156
    7. Деревья и цветы 189
  2. ЗИМА
    1. Приметы зимы 233
    2. Небо и стихии 280
    3. Поля и горы 344
    4. Боги и будды 372
    5. Дела человеческие 377
    6. Птицы и звери 391
    7. Деревья и цветы 398
  3. Приложение. РАССУЖДЕНИЯ О ХАЙКАЙ
    1. Китамура Кигин
      1. Светляки (Из трактата «Горный колодец») (отрывок, перевод А. Долина), стр. 419
    2. Оканиси Итю
      1. Из трактата «Введение в хайкай» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 421
    3. Морикава Керику
      1. Из «Диалогов о хайкай» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 424
    4. Хаттори Дохо
      1. Из «Трех очерков» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 426
    5. Мукаи Кёрай
      1. Из «Записок Кёрай» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 430
      2. Из «Рассуждений на ночлеге в пути» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 442
    6. Кагами Сико
      1. Из «Десяти бесед о хайкай» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 444
    7. Татибана Хокуси
      1. Из «Диалогов на водах в Яманака» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 445
    8. Ёса-но Бусон
      1. Из трактата «Прошлое в настоящем» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 449
      2. Из предисловия к собранию хайку «Персик и слива» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 449
      3. Из предисловия к собранию хайку «Весенняя распутица» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 450
    9. Масаока Сики
      1. Из трактата «Разные вопросы, разные ответы» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 453
      2. Как Басё слагал знаменитое хайку о лягушке, прыгнувшей в старый пруд (Из трактата «Поэт-странник Басё») (отрывок, перевод А. Долина), стр. 453
      3. Из трактата «Поэт хайку Бусон» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 454
      4. Из трактата «Описательная литература» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 455
      5. Из трактата «Ложе болезни в шесть сяку длиной» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 457
    10. Накацука Иппэкиро
      1. Из трактата «Хайку нашего времени» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 459
    11. Огивара Сэйсэнсуй
      1. Из трактата «Врата природы» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 460
    12. Танэда Сантока
      1. Из «Дневника из хижины Одинокой Былинки» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 462
    13. Хун Цзичэн
      1. Из книги «Рассуждения о корнях овощей» (отрывок, перевод А. Долина), стр. 464

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

сравнить >>

Примечание:

Формат: 72x90/16.

Оформление обложки Вадима Пожидаева-мл.

В оформлении книги также использованы образцы классической японской живописи.

Подписано к печати 16.09.2024.




Желают приобрести
NikAS, Москва 
logrel 
Neri-rin, Рязань 
Apiarist 

Книжные полки

⇑ Наверх