|
|
Описание:
Стихи и поэма.
Выпуск №44.
Содержание:
- Юстинас Марцинкявичюс (редакционная статья), стр. 2
- Юстинас Марцинкявичюс. Цветение (стихотворение, перевод Ю. Кобрина), стр. 3
- Юстинас Марцинкявичюс. «—быть непричастным к миру силы...» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 3
- Юстинас Марцинкявичюс. «А жизнь — мое оружье...» (стихотворение, перевод Ю. Кобрина), стр. 3-4
- Юстинас Марцинкявичюс. Кара (стихотворение, перевод Ю. Кобрина) Перевел Ю. Кобрин, стр. 4-5
- Юстинас Марцинкявичюс. «Поют и мятутся листья...» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 5
- Юстинас Марцинкявичюс. Тракай (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 6
- Юстинас Марцинкявичюс. «Гляди: она летит, гляди...» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 6
- Юстинас Марцинкявичюс. Проза (стихотворение в прозе, перевод Ю. Кобрина), стр. 6-7
- Юстинас Марцинкявичюс. «О жизнь моя, сестра моя слепая!..» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 7
- Юстинас Марцинкявичюс. Конец века: схема (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 7-8
- Юстинас Марцинкявичюс. «Растущие крылья тревоги...» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 8-9
- Юстинас Марцинкявичюс. Пророк (стихотворение, перевод Ю. Кобрина), стр. 9,
- Юстинас Марцинкявичюс. «Ты должен при касанье ощутить...» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 9
- Юстинас Марцинкявичюс. Слово к дневному миру (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 10
- Юстинас Марцинкявичюс. «Жаль, показать не умею...» (стихотворение, перевод Ю. Кобрина), стр. 10-11
- Юстинас Марцинкявичюс. «Вижу вечернюю кручу...» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 11
- Юстинас Марцинкявичюс. Изба (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 11-12
- Юстинас Марцинкявичюс. Последние чудеса (стихотворение, перевод Ю. Кобрина)н, стр. 12
- Юстинас Марцинкявичюс. Вывод (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 12-13
- Юстинас Марцинкявичюс. «Свет живой, преодоленье сна...» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 13
- Юстинас Марцинкявичюс. Начало эпоса (стихотворение, перевод Ю. Кобрина), стр. 13-14
- Юстинас Марцинкявичюс. «В осенней смерти, в сумерках немых...» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 14
- Юстинас Марцинкявичюс. Ночной дождь (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 14-15
- Юстинас Марцинкявичюс. Конец века: юноша (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 15-16
- Юстинас Марцинкявичюс. По лугу босиком (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 16-17
- Юстинас Марцинкявичюс. «Как будто вовсе не живешь...» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 17
- Юстинас Марцинкявичюс. Дзукийская деревенька после войны (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 18
- Юстинас Марцинкявичюс. «Опять запнусь о траву...» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 18
- Юстинас Марцинкявичюс. Стансы (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 18-19
- Юстинас Марцинкявичюс. Конец века: городская ночь (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 19-20
- Юстинас Марцинкявичюс. Начало лета (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 20
- Юстинас Марцинкявичюс. «Прямая, вольная людская речь...» (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 20-21
- Юстинас Марцинкявичюс. Гора крестов (стихотворение, перевод Г. Ефремова), стр. 21
- Юстинас Марцинкявичюс. Поэма любви (поэма, перевод Ю. Кобрина), стр. 22-30
сравнить >>
Примечание:
Подписано к печати 28.09.90. Заказ №2725.
Информация об издании предоставлена: AleksandrB
|