|
|
Описание:
Содержание:
- Умберто Эко. Предисловие (очерк, перевод А. Миролюбовой), стр. 5-8
- Темная сторона галактики
- Умберто Эко. О миграциях (эссе, перевод М. Визеля), стр. 11-14
- Умберто Эко. Война, насилие, справедливость (эссе, перевод М. Визеля), стр. 15-17
- Умберто Эко. Изгнание, Рушди, Глобальная деревня (эссе, перевод М. Визеля), стр. 18-21
- Умберто Эко. Сколько стоит обрушить империю? (эссе, перевод М. Визеля), стр. 22-25
- Умберто Эко. Повешенье в прямом эфире, за ужином (эссе, перевод М. Визеля), стр. 26-28
- Умберто Эко. New York, New York, what a beautiful town! (эссе, перевод М. Визеля), стр. 29-32
- Умберто Эко. Синагога Сатаны и Протоколы Сионских мудрецов (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 33-36
- Умберто Эко. Снова о синагоге Сатаны (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 37-40
- Умберто Эко. Тело и душа (эссе, перевод М. Визеля), стр. 41-44
- Умберто Эко. Политкорректность или нетерпимость? (эссе, перевод М. Визеля), стр. 45-48
- Умберто Эко. Об одном процессе (эссе, перевод М. Визеля), стр. 49-61
- Умберто Эко. Косово (статья, перевод М. Визеля), стр. 62-70
- Брега любимые
- Умберто Эко. Стоит ли убиваться из-за телевидения? (эссе, перевод М. Визеля), стр. 73-75
- Умберто Эко. Нюансы Сопротивления (статья, перевод М. Визеля), стр. 76-79
- Умберто Эко. Мои сочинения о Дуче (эссе, перевод М. Визеля), стр. 80-83
- Умберто Эко. Несколько веских причин, чтобы бросить бомбу (эссе, перевод М. Визеля), стр. 84-87
- Умберто Эко. О шпионах (эссе, перевод М. Визеля), стр. 88-91
- Умберто Эко. «Коррида» Коррадо и настоящая страна (эссе, перевод М. Визеля), стр. 92-97
- Умберто Эко. Стыдно не иметь врагов! (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 98-101
- Умберто Эко. Заметочки о каникулах off-shore (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 102-105
- Умберто Эко. Памяти Джинджер Роджерс (очерк, перевод А. Миролюбовой), стр. 106-108
- Речений истинных высокое зерцало
- Умберто Эко. Как наговорить плохих слов в момент (эссе, перевод М. Визеля), стр. 111-114
- Умберто Эко. Как публично сквернословить (эссе, перевод М. Визеля), стр. 115-117
- Умберто Эко. Профессионализм (эссе, перевод М. Визеля), стр. 118-121
- Умберто Эко. Девочки, знайте свое место (эссе, перевод М. Визеля), стр. 122-124
- Умберто Эко. Неохомейнизм в американских университетах (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 125-127
- Умберто Эко. Писать политически корректно (эссе, перевод М. Визеля), стр. 128-130
- Умберто Эко. Футбольное извращение (эссе, перевод М. Визеля), стр. 131-134
- Умберто Эко. Деррик, или страсти посредственности (рецензия, перевод М. Визеля), стр. 135-138
- Умберто Эко. Краткие заметки о психологии городов (эссе, перевод М. Визеля), стр. 139-142
- Умберто Эко. Нужно ли фотографировать знаменитостей? (эссе, перевод М. Визеля), стр. 143-146
- Умберто Эко. Как с успехом потерпеть крушение (рецензия, перевод А. Миролюбовой), стр. 147-149
- Умберто Эко. Воспитать вкус к «прайваси» (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 150-153
- Умберто Эко. Демократия — угроза демократии (эссе, перевод М. Визеля), стр. 154-156
- Умберто Эко. Кто похож на Жерара Филипа? (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 157-160
- То, что разлистано по всей вселенной
- Умберто Эко. Ты ненормальный, де Мауро! (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 163-166
- Умберто Эко. Книги для справок и книги для чтения (эссе, перевод М. Визеля), стр. 167-169
- Умберто Эко. Чтение кончиками пальцев (эссе, перевод М. Визеля), стр. 170-171
- Умберто Эко. Бестселлер (эссе, перевод М. Визеля), стр. 172-175
- Умберто Эко. Не пугайтесь гипертекста (эссе, перевод М. Визеля), стр. 176-179
- Умберто Эко. Как избавиться от Windows (эссе, перевод М. Визеля), стр. 180-183
- Умберто Эко. Mac vs DOS (эссе, перевод М. Визеля), стр. 184-185
- Умберто Эко. Ночь греха (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 186-189
- Умберто Эко. Кишечник мистера X (эссе, перевод М. Визеля), стр. 190-193
- Умберто Эко. О компьютерных иконках (эссе, перевод М. Визеля), стр. 194-197
- Умберто Эко. Правда, только правда (эссе, перевод М. Визеля), стр. 198-200
- Умберто Эко. Вавилонская беседа (микрорассказ, перевод М. Визеля), стр. 201-203
- Умберто Эко. О значении прописных букв (эссе, перевод М. Визеля), стр. 204-206
- Умберто Эко. E-mail, подсознательное и Суперэго (эссе, перевод М. Визеля), стр. 207-209
- Умберто Эко. Много ли мы наизобретали? (эссе, перевод М. Визеля), стр. 210-212
- Умберто Эко. Путешествия по Интернету (эссе, перевод М. Визеля), стр. 213-216
- Умберто Эко. Сочиненные истории и истории для сочинения (эссе, перевод М. Визеля), стр. 217-220
- Пусть даже говорить — напрасный труд
- Умберто Эко. Судебный процесс по телевидению — покушение на конституцию (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 223-226
- Умберто Эко. Если обвиняемый согласен, кто даст гарантии свидетелю? (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 227-230
- Умберто Эко. Сталинская закваска? (эссе, перевод М. Визеля), стр. 231-234
- Умберто Эко. Газеты все чаще ведут себя как дети (эссе, перевод М. Визеля), стр. 235-240
- Умберто Эко. На телевидении доказывают не отсутствие вины подсудимого, а незаконность обвинения (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 241-244
- Умберто Эко. Опрос по поводу опросов? (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 245-248
- Умберто Эко. Седалище сенатора (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 249-252
- Умберто Эко. Как дать новость о новости, что новости не подлежат вторичной переработке (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 253-256
- Умберто Эко. Мизансцена нерешимости (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 257-260
- Умберто Эко. «Опус Деи» опровергает слухи, будто я — Антихрист (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 261-264
- Умберто Эко. ХХХХХХХХХХХХ вы прочли как надо: ххххххххх (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 265-268
- Дзандзаверата из свинячьих ножек
- Умберто Эко. Почему книги продлевают нам жизнь (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 271-273
- Умберто Эко. Если не считать Тото, Чаплин лучше (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 274-277
- Умберто Эко. Радость! Возжигаюсь бесконечным (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 278-281
- Умберто Эко. Сходите в Лувр — это предок заппинга и блоба (эссе, перевод М. Визеля), стр. 282-285
- Умберто Эко. Клочковатые книги (эссе, перевод М. Визеля), стр. 286-289
- Умберто Эко. О широте и глубине познаний (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 290-293
- Умберто Эко. Эклога классикам (эссе, перевод М. Визеля), стр. 294-297
- Умберто Эко. Трактат о зубочистках (эссе, перевод М. Визеля), стр. 298-300
- Умберто Эко. Какая гадость эта Пятая симфония (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 301-307
- Умберто Эко. Ночь была темной и ветреной. А какого числа? (эссе, перевод М. Визеля), стр. 308-311
- Умберто Эко. Интеллектуал как бутоньерка (эссе, перевод М. Визеля), стр. 312-315
- Умберто Эко. Первый долг интеллектуала: молчать, когда от него нет проку (эссе, перевод М. Визеля), стр. 316-319
- Умберто Эко. Сколько книг мы не прочитали? (эссе, перевод М. Визеля), стр. 320-323
- Умберто Эко. Этика, эстетика и аэрозоль (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 324-328
- Умберто Эко. «Иоанн Крестильщик» (эссе, перевод М. Визеля), стр. 329-332
- Умберто Эко. Произведение и поток (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 333-336
- Умберто Эко. Так что такое постмодернизм? (эссе, перевод М. Визеля), стр. 337-340
- Дайте мне порезвиться
- Умберто Эко. Бруно (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 343-345
- Умберто Эко. История Мишки Анджело (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 346-348
- Умберто Эко. Первая ночь моей жизни (очерк, перевод А. Миролюбовой), стр. 349-352
- Умберто Эко. Баклан с Шетландских островов (микрорассказ, перевод М. Визеля), стр. 353-355
- Умберто Эко. Хуан Феликс Санчес (очерк, перевод А. Миролюбовой), стр. 356-359
- Умберто Эко. Дочки мадамы Доре (постмодернистский и гипертекстуальный рассказ) (микрорассказ, перевод А. Миролюбовой), стр. 360-362
- Умберто Эко. Размышления о путешествии во времени (эссе, перевод М. Визеля), стр. 363-365
- Умберто Эко. Красная Шапочка, USA 1997 (микрорассказ, перевод М. Визеля), стр. 366-369
- Умберто Эко. Как тайное стало явным (эссе, перевод М. Визеля), стр. 370-373
- Умберто Эко. Как научиться хорошо писать (эссе, перевод М. Визеля), стр. 374-377
- Умберто Эко. Почему? (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 378-380
- Великолепные судьбы прогресса
- Умберто Эко. О, как молодость прекрасна! (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 383-386
- Умберто Эко. Кто был сначала — человек или курица? (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 387-389
- Умберто Эко. Говорите мне «ты», мне всего пятьдесят! (эссе, перевод М. Визеля), стр. 390-392
- Умберто Эко. Мамочка, что такое «брат»? (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 393-396
- Умберто Эко. Сумасшедший ученый решил меня клонировать (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 397-399
- Умберто Эко. Евгеника — не точная наука (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 400-402
- Умберто Эко. Древние хроники 2090 года (микрорассказ, перевод М. Визеля), стр. 403-406
- Умберто Эко. Как подготовиться к безмятежной кончине (эссе, перевод А. Миролюбовой), стр. 407-410
сравнить >>
Примечание:
Информация об издании предоставлена: kerigma, senso_inglese
|