Василий Жуковский «Баллады»
|
|
Описание:
Баллады. Для младшего школьного возраста.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А.А. Кошкина.
Содержание:
- К.В. Пигарев. В.А. Жуковский (предисловие), стр. 3-6
- Василий Жуковский. Людмила (стихотворение), стр. 7-10 (датирована автором 1808 г.) (Вольный перевод баллады Бюргера «Ленора» )
- Василий Жуковский. Светлана (поэма), стр. 11-15 (датирована автором 1808-1812 гг.)
- Василий Жуковский. Ивиковы журавли (стихотворение), стр. 17-19 (датирована автором 1813 г.) (Перевод баллады Шиллера )
- Василий Жуковский. Рыцарь Тогенбург (стихотворение), стр. 21 (датирована автором 1818 г.) (Перевод баллады Шиллера )
- Лесной царь (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 23 (датирована автором 1818 г.) (Перевод баллады Гёте )
- Замок Смальгольм, или Иванов вечер (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 25-27 (датирована автором 1822 г.) (Перевод баллады Вальтера Скотта «Канун Иванова дня» )
- Василий Жуковский. Торжество победителей (стихотворение) (баллада), стр. 29-31 (датирована автором 1828 г.) (Перевод баллады Шиллера «Праздник победы»)
- Василий Жуковский. Кубок (стихотворение), стр. 33-35 (датирована <1825> автором 1831 гг.) (Перевод баллады Шиллера «Водолаз» )
- Василий Жуковский. Суд божий над епископом (стихотворение), стр. 37-38 (датирована автором 1831 г.) (Перевод баллады Р. Саути )
- К.В. Пигарев. Примечания, стр. 39
сравнить >>
Примечание:
Некоторые переводы В. Жуковского публикуются под авторством переводчика.
На стр. 16, 20, 22, 24, 28, 32, 36 – иллюстрации без текста.
Подписано в печать 25.05.1984 г. Заказ 908.
|
|
|
 Книжные полки |
|
|