fantlab ru

Иоганн Вольфганг Гёте «Лесной царь»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.84
Оценок:
224
Моя оценка:
-

подробнее

Лесной царь

Der Erlkönig

Другие названия: Ольховый Король

Стихотворение, год

Аннотация:

Отец везёт больного сына; куда — неведомо, но чудовищный лесной царь гонится за путниками по пятам.

Примечание:

Из водевиля «Die Fischerin». Написано между 1780 и 1782 гг.

В переводе Василия Жуковского дольник заменен амфибрахием.

Перевод на английский А. Левицкого и М. Китчена выполнен с русского перевода В. Жуковского.

Перевод Сапожникова выполнен с английского перевода В. Скотта.


Входит в:

— антологию «An Apology for Tales of Terror», 1799 г.

— сборник «Balladen», 1827 г.

— антологию «Русская поэзия. В двух томах», 1902 г.

— антологию «Dark of the Moon: Poems of Fantasy and the Macabre», 1947 г.

— антологию «Зарубежная поэзия в русских переводах», 1968 г.

— антологию «Русская поэзия XIX века», 1974 г.

— антологию «Поэзия Европы», 1978 г.

— антологию «Мысль, вооружённая рифмами», 1984 г.

— антологию «Masterpieces of Terror and the Supernatural», 1985 г.

— антологию «Русские поэты XVIII-XIX веков», 1985 г.

— антологию «Поэзия народов мира», 1986 г.

— антологию «Песнь любви. Лирика русских поэтов XIX и XX веков», 1988 г.

— антологию «Русская поэзия», 1988 г.

— антологию «Писатели мира детям», 1991 г.

— антологию «Русская поэзия XIX века», 2006 г.

— статью «Worlds of Russian Fantasy», 2007 г.

— антологию «Стихи о вампирах», 2011 г.

— антологию «Золотой век русской поэзии», 2013 г.

— антологию «Страшные стихи», 2016 г.

— сборник «The Shorter Poems», 2020 г.

— антологию «Поэты пушкинской поры», 2020 г.

— антологию «Поэты пушкинской поры», 2021 г.

— антологию «Золотой век русской поэзии», 2025 г.

Экранизации:

«Лесной царь» / «The Forest King», Канада, 2023 // реж. Lubomir Arsov



Похожие произведения:

 

 


+ещё 33 издания
Поэзия народов мира
1986 г.

1986 г.

1987 г.
Русская поэзия
1988 г.
Песнь любви
1988 г.
Русская поэзия
1989 г.
Баллады и стихи
1989 г.
Писатели мира детям
1991 г.
Русская поэзия. Книга первая
1997 г.
Детская литература Австрии, Германии, Швейцарии. Часть 1
1997 г.

1997 г.

2000 г.
Стихотворения. Фауст
2002 г.
Русская поэзия XIX века
2003 г.
Страдания юного Вертера. Фауст. Стихотворения
2003 г.
Стихотворения. Фауст
2004 г.
Стихотворения и баллады
2006 г.
Антология русской поэзии. Золотой век
2007 г.
Фауст
2009 г.
Новая хрестоматия по литературе. 5-6 классы
2010 г.
Стихи о вампирах
2011 г.
Страдания юного Вертера. Фауст. Стихотворения
2011 г.
Фауст
2011 г.
Фауст. Страдания юного Вертера. Стихотворения
2012 г.
Золотой век русской поэзии
2013 г.
Лесной царь
2013 г.
Баллады
2014 г.
Страшные стихи
2016 г.
Спящая царевна. Сказки и баллады
2017 г.
Лесной царь
2019 г.
Поэты пушкинской поры
2020 г.
Ивиковы журавли. Избранное
2020 г.
Поэты пушкинской поры
2021 г.
Три века русской поэзии
2021 г.
Фауст. Страдания юного Вертера
2023 г.
Стихотворения и баллады
2024 г.
О гаданиях и мести
2025 г.
Стихи = Verse
2025 г.
Светлана
2025 г.
Золотой век русской поэзии
2025 г.

Периодика:

Иностранная литература №1, 2013
2013 г.

Аудиокниги:

Хрестоматия по литературе. 6 класс
2008 г.

Издания на иностранных языках:

The Erl King
1798 г.
(английский)
An Apology for Tales of Terror
1799 г.
(английский)
The Complete Poetical Works
1900 г.
(английский)

1947 г.
(английский)
Вільшаний король
1959 г.
(украинский)
Співець
1972 г.
(украинский)
Masterpieces of Terror and the Supernatural
1985 г.
(английский)
Masterpieces of Terror and the Supernatural
1992 г.
(английский)
Worlds Apart: An Anthology of Russian Fantasy and Science Fiction
2008 г.
(английский)

страница всех изданий (84 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  4  ]

Ссылка на сообщение ,

Мало, какие стихотворения остались в голове со школьной программы. Да и о «Лесном Царе» я бы вряд ли когда-нибудь вспомнил, если бы в руки, по воле судьбы, не попал сборник стихотворений с одноименным названием. Достаточно было прочесть первое четверостишие, и началось волшебство. Моему взору открылись туманы мглистого леса и белизна загадочных лиц, еле видимых средь мрачных крон. Ну и конечно же, Лес, его дух, его голос. Неизбежность смерти, что воплощаются в голосе Лесного Царя, зовущего рождённых в этот мир — обратно, в лоно матери природы. И теперь, годы спустя, перед глазами стоит образ, что ещё в школе я увидал при первом прочтении.

Браво, о поэт!

Оценка: 10
[  12  ]

Ссылка на сообщение ,

Василий Андреевич Жуковский превзошёл сам себя, когда переводил эту балладу. Недаром «Лесной царь» включается во все сборники Жуковского, и пометка «из Гёте» кажется вовсе необязательной. Очень точно сказано, что переводчик прозы — раб, а переводчик поэзии — соперник. В данном случае, соперник превзошёл образец.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх