Переводчик — Василий Жуковский
| Страна: |
Россия |
Василий Андреевич Жуковский — русский поэт, один из основоположников романтизма в русской поэзии, переводчик, критик.
Действительный член Императорской Российской академии (1818); почётный член Императорской Академии наук (1827—1841) и впоследствии ординарный академик (1841) по Отделению русского языка и словесности, тайный советник (1841).
Работы переводчика Василия Жуковского
Переводы Василия Жуковского
1807
-
Децим Магн Авсоний
«Дидона! Как тобой рука судьбы играла!..» / «Infelix Dido! Nullo bene nupta marito!…»
(1807, стихотворение)
-
Жан де Лафонтен
«Сон могольца» / «Le songe d’un Habitant du Mogol»
[= Сон монгольца]
(1807, стихотворение)
1816
-
Готлиб Конрад Пфеффель
«Дружба» / «Das Epheu»
(1816, стихотворение)
1818
-
Антуан-Венсан Арно
«Листок» / «La Feuille («De ta tige détachée…»)»
(1818, стихотворение)
1820
-
Людвиг Уланд
«Гаральд» / «Harald («Vor seinem Heergefolge ritt…»)»
[= Геральд]
(1820, стихотворение)
-
Людвиг Уланд
«Песня бедняка» / «Песня бедняка («Куда мне голову склонить?..»)»
(1820, стихотворение)
1822
-
Джордж Гордон Байрон
«Шильонскiй узникъ» / «The Prisoner of Chillon»
[= Шильонский узник; Шильонский узник. Повесть]
(1822, поэма)
1824
-
Вальтер Скотт
«Замок Смальгoльм, или Иванов вечер» / «The Eve of Saint John»
[= Замок Смальгольм; Замок Смальгольм или Иванов вечер; Замок Смальгольм, или Иванов вечер; Иванов вечер]
(1824, стихотворение)
1828
1831
-
Фридрих Шиллер
«На пажити необозримой...» / «Auf einer großen Weide gehen…»
(1831, отрывок)
-
Фридрих Шиллер
«Не человечьими руками...» / «Von Perlen baut sich eine Brücke…»
[= Загадка; Загадка («Не человечьими руками…»)]
(1831, отрывок)
-
Фридрих Шиллер
«Две загадки» / «Две загадки»
(1831, отрывок)
1841
-
Вьяса
«Наль и Дамаянти» / «Сказание о Нале»
(1841, рассказ)
1884
-
Жак дю Лоран
«Сей камень - над моей возлюбленной женой!..» / «Ci-gît ma femme. Ah! qu'elle est bien...»
[= «Сей камень над моей возлюбленной женой!..»; «Сей камень над моей возлюбленной женой!»; «Сей камень — над моей возлюбленной женой!..»]
(1884, стихотворение)
1888
-
Гомер
«Одиссея» / «Ὀδυσσεία»
(1888, поэма)
1899
-
Адельберт Шамиссо
«Выбор креста» / «Die Kreuzschau»
[= Выбор креста. Повесть]
(1899, стихотворение)
1901
-
Фридрих Шиллер
«Орлеанская дева» / «Die Jungfrau von Orleans»
(1901, пьеса)
1922
-
Гомер
«Из Одиссеи п. VIII («…Мы, я скажу, ни в кулачном бою, ни в борьбе не отличны…»)» / «Из Одиссеи п. VIII («…Мы, я скажу, ни в кулачном бою, ни в борьбе не отличны…»)»
(1922, отрывок)
-
Фридрих Шиллер
«Из «Элевзинского праздника» / «Из «Элевзинского праздника» («Свивайте венцы из колосьев златых...»)»
(1922, отрывок)
1936
1939
-
Арно Беркен
«Песня матери над колыбелью сына» / «Plaintes d’une femme abandonnée par son amant»
(1939, стихотворение)
-
Готфрид Август Бюргер
«Ленора» / «Lenore»
(1939, стихотворение)
-
Оливер Голдсмит
«Пустынник» / «The Hermit»
[= Пустынник. Баллада]
(1939, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«К месяцу» / «An den Mond»
(1939, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Лесной царь» / «Der Erlkönig»
[= Лесной царь. Из Гёте]
(1939, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Мина» / «Mignon»
[= Мина. Романс]
(1939, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Утешение в слезах» / «Trost in Tränen»
(1939, стихотворение)
-
Софи Коттен
«Мальвина» / «Depuis qu'un autre a su te plaire»
[= Мальвина. Песня]
(1939, стихотворение)
-
Фредерик Маттисон
«Элизиум» / «Elysium»
[= Элизиум. Песня]
(1939, стихотворение)
-
Ксавье де Местр
«Узник к мотыльку, влетевшему в eгo темницу» / «Le prisonnier et le papillon»
[= Узник к мотыльку, влетевшему в его темницу; Узник к мотыльку, влетевшему в его темницу. Песня]
(1939, стихотворение)
-
Франсуа Огюстен де Паради де Монкриф
«Алина и Альсим» / «Les constantes amours d'Alix et d'Alexis. Romance sur un air Languedocien»
(1939, стихотворение)
-
Роберт Саути
«Адельстан» / «Rudiger»
(1939, поэма)
-
Роберт Саути
«Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на черном коне вдвоем и кто сидел впереди» / «A Ballad, Shewing How An Old Woman Rode Double, And Who Rode Before Her»
(1939, поэма)
-
Роберт Саути
«Варвик» / «Lord William»
(1939, поэма)
-
Роберт Саути
«Доника» / «Доника»
(1939, стихотворение)
-
Вальтер Скотт
«Покаяние» / «The Gray Brother. A Fragment»
(1939, стихотворение)
-
Людвиг Уланд
«Замок на берегу моря» / «Das Schloss am Meere»
(1939, стихотворение)
-
Людвиг Уланд
«Счастие во сне» / «Der Traum»
(1939, стихотворение)
-
Людвиг Уланд
«Три песни» / «Die drei Lieder»
(1939, стихотворение)
-
Йозеф Кристиан фон Цедлиц
«Ночной смотр» / «Die nächtliche Heerschau»
(1939, стихотворение)
-
Фридрих Шиллер
«Горная дорога» / «Berglied»
(1939, стихотворение)
-
Фридрих Шиллер
«Жалоба» / «Der Jüngling am Bache»
[= Жалоба. Романс]
(1939, стихотворение)
-
Фридрих Шиллер
«Ивиковы журавли» / «Die Kraniche des Ibykus»
(1939, стихотворение)
-
Фридрих Шиллер
«Летний вечер» / «Das Eleusische Fest»
(1939, стихотворение)
-
Фридрих Шиллер
«Мечты» / «Die Ideale»
[= Мечты. Песня]
(1939, стихотворение)
1940
-
Иоганн Вильгельм Людвиг Глейм
«Идиллия» / «Amalia»
(1940, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«(Из Гёте) («Кто слёз на хлеб свой не ронял…»)» / «„Wer nie sein Brot mit Tränen aß...“»
[= «Кто слез на хлеб свой нe ронял...»; «Кто слез на хлеб свой не ронял...»; «Кто слез на хлеб свой не ронял»; «Кто слёз на хлеб свой не ронял…»]
(1940, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Жалоба пастуха» / «Schäfers Klagelied»
(1940, стихотворение)
-
Готлиб Конрад Пфеффель
«Брутова смерть» / «Der Tod des Brutus»
(1940, стихотворение)
-
Сапфо
«Сафина ода» / «"Богу равным кажется мне по счастью..."»
(1940, стихотворение)
-
Людвиг Уланд
«Был у меня товарищ...» / «Der gute Kamerad»
[= «Был у меня товарищ»]
(1940, стихотворение)
-
Людвиг Уланд
«Три путника» / «Хозяйкина дочь»
(1940, стихотворение)
-
Адельберт Шамиссо
«Матео Фальконе Корсиканская повесть (из Мериме)» / «Mateo Falcone, der Korse»
[= Маттео Фальконе; Маттео Фальконе. Корсиканская повесть; Маттео Фальконе. Корсиканская поэма]
(1940, стихотворение)
-
Фридрих Шиллер
«Перчатка» / «Der Handschuh»
[= Перчатка. (Повесть); Перчатка. Повесть; Перчатка. Повесть. Из Шиллера]
(1940, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Взошла заря. Дыханием приятным...» / «Взошла заря. Дыханием приятным…»
[= «Взошла заря. Дыханием приятным»]
(1940, отрывок)
-
Вальтер Скотт
«Суд в подземелье» / «The Convent. Canto 2»
(1940, отрывок)
1952
-
Гомер
«Одиссей в пещере Циклопа» / «Одиссей в пещере Циклопа»
(1952, отрывок)
1956
-
Неизвестный автор
«Слово о полку Игореве» / «Слово о полку Игореве»
(1956, поэма)
-
Фридрих Шиллер
«Дифирамб» / «Der Besuch»
[= Явление богов]
(1956, стихотворение)
1959
-
Иоганн Готфрид Гердер
«Голос младенца из гроба» / «Grabesstimme eines Kindes»
(1959, стихотворение)
-
Иоганн Готфрид Гердер
«Завистник» / «Der Neider»
(1959, стихотворение)
-
Иоганн Готфрид Гердер
«Лавр» / «Der Lorbeerbaum»
(1959, стихотворение)
-
Иоганн Готфрид Гердер
«Младость и старость» / «Jugend und Alter»
(1959, стихотворение)
-
Иоганн Готфрид Гердер
«Надгробие юноше» / «Der junge Schiffer»
(1959, стихотворение)
-
Иоганн Готфрид Гердер
«Роза» / «Die Rose»
(1959, стихотворение)
-
Иоганн Готфрид Гердер
«Фидий» / «Auf Jupiters Bildsäule von Phidias»
(1959, стихотворение)
-
Гомер
«Илиада» / «Ἰλιάς»
(1959, поэма)
-
Джон Драйден
«Пиршество Александра, или Сила гармонии» / «Alexander's Feast; or, The Power of Music»
(1959, стихотворение)
-
Жан де Лафонтен
«Кот и мышь» / «Le Chat et le Rat»
(1959, стихотворение)
-
Жан де Лафонтен
«Старый кот и молодой мышонок» / «Le vieux Chat et la jeune Souris»
(1959, стихотворение)
-
Николаус Ленау
«<Елизавете Рейтерн>» / «‹Елизавете Рейтерн›»
[= ‹Елизавете Рейтерн›]
(1959, стихотворение)
-
Роберт Саути
«Королева Урака и пять мучеников» / «Queen Oracca and the Five Martyrs of Morocco»
(1959, стихотворение)
-
Жан-Пьер Клари де Флориан
«Сокол и голубка» / «Le Milan et le Pigeon»
(1959, стихотворение)
-
Фридрих Шиллер
«Счастие» / «Das Glück»
(1959, стихотворение)
1968
-
Людвиг Уланд
«Мщение» / «Die Rache»
(1968, стихотворение)
1975
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Орел и голубка» / «Adler und Taube»
(1975, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Путешественник и поселянка» / «Путешественник и поселянка»
(1975, стихотворение)
1978
-
Джордж Гордон Байрон
«Шильонский узник» / «Шильонский узник»
(1978, отрывок)
1980
-
Гораций
«К Делию («Умерен, Делий, будь в печали...»)» / «За мудрость духа!..»
(1980, стихотворение)
1981
-
Лопе де Вега
« Сонет («За нежный поцелуй ты требуешь сонета...»)» / «Un soneto me manda hacer Violante...»
[= «За нежный поцелуй ты требуешь сонета...»; «За нежный поцелуй ты требуешь сонета…»; Сонет; Сонет («За нежный поцелуй ты требуешь сонета...»)]
(1981, стихотворение)
-
Томас Мур
«Пери и ангел» / «Paradise and the Peri»
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Ладьёю легкой управляя...» / «Marinero soy de amor...»
(1981, стихотворение)
1985
-
Давид Маллет
«Эльвина и Эдвин» / «Edwin and Emma»
(1985, стихотворение)
-
Оливер Голдсмит
«Опустевшая деревня» / «From «The Deserted Village»
(1985, отрывок)
1986
-
Вьяса
«Наль и Дамаянти (Из героического эпоса «Махабхарата» / «Наль и Дамаянти»
(1986, стихотворение)
-
Людвиг Уланд
«Братоубийца» / «Братоубийца»
(1986, стихотворение)
1996
-
Джордж Гордон Байрон
«Шильонский узник» / «The Prisoner of Chillon»
(1996, поэма)
1998
-
Джордж Гордон Байрон
«Шильонский узник» / «The Prisoner of Chillon»
(1998, поэма)
2000
-
Роберт Бёрнс
«Исповедь батистового платка» / «John Barleycorn»
(2000, стихотворение)
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Мотылек» / «Die Freuden»
[= Мотылек («Вчера я долго веселился...»)]
(2000, стихотворение)
-
Василий Жуковский
«Две были и еще одна (Фрагмент)» / «Две были и ещё одна»
(2000, поэма)
-
Томас Перси
«К Нине. Романс» / «A Song»
(2000, стихотворение)
-
Адельберт Шамиссо
«Из «Две повести» (I)» / «Sage von Alexandern (Nach dem Talmud)»
(2000, стихотворение)
-
Гомер
«Одиссея, XIX, 559-567» / «Odisea. XIX»
(2000, отрывок)
-
Гомер
«Сон Пенелопы, XIX, 535-550» / «El sueño de Penélope»
(2000, отрывок)
-
Роберт Саути
«Из поэмы «Родриг, последний из готов». Родриг» / «Из поэмы «Родриг, последний из готов». Родриг»
[= Родриг]
(2000, отрывок)
2002
2004
-
Джордж Гордон Байрон
«Шильонский узник» / «The Prisoner of Chillon»
(2004, поэма)
2009
-
Шарль Перро
«Кот в сапогах» / «Le Maître chat ou le Chat botté»
(2009, сказка)
-
Шарль Перро
«Спящая царевна» / «La Belle au bois dormant»
(2009, сказка)
2015
-
Якопоне да Тоди
«Stabat Mater» / «Stabat Mater»
(2015, стихотворение)
2016
2021
-
Неизвестный автор
«Привидение (Истинное происшествие, недавно случившееся в Богемии)» / «Le Visionnaire à l'Epreuve»
(2021, рассказ)
-
Карл Вильгельм Рамлер
«Смерть Иисуса» / «Der Tod Jesu»
(2021, стихотворение)
2025
-
Август Генрих фон Вейраух
«Призвание» / «Der Jünger»
(2025, стихотворение)
-
Эварист Парни
«Вакханка» / «Вакханка»
(2025, стихотворение)
-
Фридрих Шиллер
«<Помпея и Геркуланум>» / «Pompeji und Herkulanum»
(2025, стихотворение)
-
Фридрих Шиллер
«В долину к пастырям смиренным…» » / «Das Mädchen aus der Fremde»
(2025, стихотворение)
-
Фридрих Шиллер
«Песнь бедуинки» / «Romanze der Nurmahal»
(2025, стихотворение)
-
Самюэль Генрих Шпикер
«Пери» / «Die Peri und das Paradies»
(2025, стихотворение)
Россия
Фридрих де ла Мотт Фуке