Оуян Сю Старый бражник

Оуян Сю «Старый бражник»

Старый бражник

авторский сборник

М.: Шанс, 2025 г.

Тираж: 1000 экз.

ISBN: 978-5-907853-16-4

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 96

Содержание:

  1. Гу Юй. Дух чистый лотоса доносится с Сиху. Традиционность и новаторство Оуян Сю (предисловие, перевод С. Торопцева), стр. 4-12
  2. ЭССЕ
    1. Оуян Сю. Слово к озеру Сиху (эссе, перевод С. Торопцева), стр. 15
  3. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Оуян Сю. Десять стихотворений на мелодию «Цайсанцзы»
      1. 1. «Веслом влеком мой челн, Сиху прелестно...» (стихотворение, перевод С. Торопцева), стр. 19
      2. 5. «Кто осознает, что Сиху прелестно...» (стихотворение, перевод С. Торопцева), стр.
    2. Оуян Сю. На тропах бытия грозят нам волны (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 27
    3. Оуян Сю. Когда над ивой гром (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 27
    4. Оуян Сю. Был Тронный зал (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 29
    5. Оуян Сю. В разлуке боль души такая (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 31
    6. Оуян Сю. Весну продлить я не могу (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 31
    7. Оуян Сю. На пиршестве в банкетной зале (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 33
    8. Оуян Сю. Павлиньи букли, гребешок (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 33
    9. Оуян Сю. Я одна у плетня прождала всю весну (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 35
    10. Оуян Сю. На южном бреге ива (Листки юны…) (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 37
    11. Оуян Сю. На южном бреге ива (Пленяют эти гибкие извивы…) (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 39
    12. Оуян Сю. Над южным брегом мотыльки (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 41
    13. Оуян Сю. Провожаю Лю Юаньфу, второго в роду, назначенного правителем округа Вэйян (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 43
    14. Оуян Сю. Спешат гуляки к лодочкам у мола (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 45
    15. Оуян Сю. Стучат колёса экипажей по мосту (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 45
    16. Оуян Сю. Созрела у пяти хребтов пшеница (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 47
    17. Оуян Сю. Сегодня я на озере в челне (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 49
    18. Оуян Сю. Встречаю чашей ветр весны желанной (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 49
    19. Оуян Сю. Из лотосов раздался вёсел плеск (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 51
    20. Оуян Сю. Ручей разлился вплоть до самых врат (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 51
    21. Оуян Сю. Седьмая ночь седьмой луны (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 53
    22. Оуян Сю. Раскрыт шатёр сноровки и уменья (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 55
    23. Оуян Сю. Долга, долга разлука (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 57
    24. Оуян Сю. Когда глаза над чашею скрестились (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 59
    25. Оуян Сю. Новогодняя ночь (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 59
    26. Оуян Сю. Не знаю, где же ты теперь, мой милый (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 61
    27. Оуян Сю. Я вот что на прощание скажу (стихотворение, перевод С. Торопцева), стр. 61
    28. Оуян Сю. Надолго ль можно чувства обуздать (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 63
    29. Оуян Сю. Где ты порхаешь тучкой (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 63
    30. Оуян Сю. Прохладен ветр восточный (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 65
    31. Оуян Сю. В саду цветущем (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 65
    32. Оуян Сю. Уж замкнуты врата (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 67
    33. Оуян Сю. Как необъятен непостижный двор (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 69
    34. Оуян Сю. Дева юэская вышла на берег осенний (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 71
    35. Оуян Сю. Скользнув по лбу, слетают лепестки (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 73
    36. Оуян Сю. На подворье пали сливы (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 73
    37. Оуян Сю. Брови (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 75
    38. Оуян Сю. Уж время выйти к вешним зеленям (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 75
    39. Оуян Сю. Ни выросший в саду цветок (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 77
    40. Оуян Сю. Цветок мне напомнил тебя (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 77
    41. Оуян Сю. Ручей совсем затинен (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 79
    42. Оуян Сю. Облетает слива (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 79
    43. Оуян Сю. Как долго с нами быть весне (стихотворение. перевод С. Торопцева), стр. 81
  4. ПОСЛЕСЛОВИЕ
    1. Сергей Торопцев. Мелодии Наставника (статья), стр. 84

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

сравнить >>



⇑ Наверх