|
|
Описание:
Авторский сборник лирики
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Е. Токарева
Содержание:
- Раиса Ахматова. Обращение к читателю (произведение (прочее)), стр. 3
- О песнь моя, о девочка босая! Когда уйду – ты за двоих живи…
- Раиса Ахматова. О песнь моя… (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 7
- Раиса Ахматова. Еревану (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 8
- Раиса Ахматова. «Я помню их упорным зреньем детства…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 9-10
- Раиса Ахматова. Разговор с сердцем (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 11
- Раиса Ахматова. «Сухую мудрость острословов…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 12
- Раиса Ахматова. «Путь не близок, и я устаю…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 13
- Раиса Ахматова. «Аргун ревёт, неистовствует в пене…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 14
- Раиса Ахматова. Судьба (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 15
- Раиса Ахматова. «Среди цариц я всем слыву царицей…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 16
- Раиса Ахматова. «Если скажут тебе, что к реке поутру…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 17
- Раиса Ахматова. «Село солнце за горою…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 18
- Раиса Ахматова. «Обещай, что вовек…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 19
- Раиса Ахматова. «Не выходи на жатву до сезона…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 20
- Раиса Ахматова. «И в дни беды, и в дни моей удачи…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 21-22
- Раиса Ахматова. «Когда я оглянусь перед уходом…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 23
- Раиса Ахматова. «И вновь разлука встала у порога…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр.24
- Раиса Ахматова. «Хочу понять, какая власть и сила…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 25
- Раиса Ахматова. «Меняет жизнь личины превращений…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 26
- Раиса Ахматова. «Послушай: сердца – это чаща лесная…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 27
- Раиса Ахматова. «Не позабыл, как низко зреют звёзды…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 28
- Раиса Ахматова. «Опять высокий день приносят нам рассветы…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 29
- Раиса Ахматова. «А я твержу заученные строки…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 30
- Раиса Ахматова. «Когда метель в твой сон крылами била…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 31
- Раиса Ахматова. «Я столько лет вас по свету искала!» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 32
- Раиса Ахматова. «Загляну я в колодец…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 33
- Раиса Ахматова. «Но ты сказал: „Тебе не позабыть…“» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 34
- Раиса Ахматова. Горной реке (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 35
- Раиса Ахматова. «Мудрец сказал, что честь подобна платью…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 36
- Раиса Ахматова. Ты только позови (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 37
- Раиса Ахматова. «Будь скор в делах, в сужденьях осторожен…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 38
- Раиса Ахматова. «Я стала старше. Я не постарела…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 39
- Раиса Ахматова. Талисман (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 40
- Раиса Ахматова. «Говорят: лови мгновенье!» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 41
- Раиса Ахматова. «Ты так привык раздаривать улыбки…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 42
- Раиса Ахматова. «О сердце, не спеши…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 43
- Раиса Ахматова. «Лишь честных жгут неправые наветы…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 44
- Раиса Ахматова. «Чужая ноша плеч не режет…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 45
- Раиса Ахматова. «Бездушный шут комедию ломает…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 46
- Раиса Ахматова. «Мне зябко. Шалью ледяной…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 47
- Раиса Ахматова. «Думала, уеду — позабуду…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 48
- Раиса Ахматова. «Я покуда на пороге…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 49
- Раиса Ахматова. «О, хуже нет философов грошовых…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 50
- Раиса Ахматова. «Плывут по небу облака…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 51
- Раиса Ахматова. «Всему свой срок и всё чего-то стоит…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 52
- Раиса Ахматова. «Не ты ль твердил, что может всё на свете…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 53
- Раиса Ахматова. «Не угадать личин, в которых…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 54
- Раиса Ахматова. «Твердил: „Мы мир перевернём…“» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 55
- Раиса Ахматова. «Я – что хрусталь: прозрачна и хрупка…» (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 56
- Раиса Ахматова. Волшебник (стихотворение, перевод Г. Русакова), стр. 57-58
- Ко мне в пальто потёртом приходила счастливая, усталая судьба…
- Раиса Ахматова. «Мы с давних пор привыкли почему-то…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 61-62
- Раиса Ахматова. Тиса (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 63-64
- Раиса Ахматова. Лунной тропою (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 65
- Раиса Ахматова. «Я ждала тебя, очень ждала!» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 66-67
- Раиса Ахматова. «Там, далеко за синими горами…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 68
- Раиса Ахматова. Кипарис (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 69
- Раиса Ахматова. На могиле Бестужева (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 70
- Раиса Ахматова. «В ночную память я любовь зарою…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 71
- Раиса Ахматова. «Бывают дни, как близнецы, похожи…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 72
- Раиса Ахматова. «В эту ночь мне не спится опять…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 73
- Раиса Ахматова. «Что настигло меня?» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 74
- Раиса Ахматова. «Пусть будет так…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 75
- Раиса Ахматова. Селенга (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 76-77
- Раиса Ахматова. «Стоят, как великаны, горы…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 78
- Раиса Ахматова. «Не спится долгими ночами…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 79
- Раиса Ахматова. Моему ребёнку (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 80
- Раиса Ахматова. «Сегодня я опять одна осталась…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 81
- Раиса Ахматова. «Проснулся день, затеплилась роса…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 82
- Раиса Ахматова. «И радость и печаль до дна я…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 83
- Раиса Ахматова. «Прошлёпав босиком вдоль мокрых улиц…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 84
- Раиса Ахматова. «Задумчивыми, добрыми глазами…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 85-86
- Раиса Ахматова. «Я не клялась тебе ни в чём…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 87
- Раиса Ахматова. На вокзале (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 88
- Раиса Ахматова. «Мои друзья не раз шутили…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 89
- Раиса Ахматова. «Наперекор молве-судьбе…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 90
- Раиса Ахматова. «Небо спит под звёздным одеялом…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 91
- Раиса Ахматова. «Где встретимся с тобою, мы не знали…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 92
- Раиса Ахматова. «Ты с каждым часом ощутимее…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 93
- Раиса Ахматова. «Иду осенним лесом снова…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 94
- Раиса Ахматова. «Я сегодня совсем не спала…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 95
- Раиса Ахматова. «Не стану плакать я, да будет так!» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 96
- Раиса Ахматова. «Родные письма – как родные мысли…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 97
- Раиса Ахматова. «Я стать бы хотела…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 98
- Раиса Ахматова. «Нет, сердце гордое не может…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 99
- Раиса Ахматова. «Ты всё чаще приходишь усталым…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 100
- Раиса Ахматова. «Женою будь мне…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 101
- Раиса Ахматова. «В берёзовой роще тенистой…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 102
- Раиса Ахматова. «Смолчал. Смолчал ты в этот трудный час…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 103
- Раиса Ахматова. Глаза любимого (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 104
- Раиса Ахматова. «В мои глаза так не смотрел никто…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 105
- Раиса Ахматова. Листопад (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 106
- Раиса Ахматова. «Ты таешь, волна, в золотистых лучах…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 107
- Раиса Ахматова. Откровение (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 108
- Раиса Ахматова. «Не вспоминаю я, не помню…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 109
- Раиса Ахматова. «Ушёл. И застонали двери…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 110
- Раиса Ахматова. «В густой траве, на просеке лесной…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 111
- Раиса Ахматова. «Небо сбросило звёздную шаль…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 112
- Раиса Ахматова. «Я хочу повсюду быть с тобою…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 113
- Раиса Ахматова. «Ночь. Синий удивительный покой…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 114
- Раиса Ахматова. «Вставал рассвет медлительный и древний…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 115
- Раиса Ахматова. «Я всё смогу…» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 116
- Раиса Ахматова. Иду к тебе (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 117
сравнить >>
Примечание:
Сдано в набор 25.IХ.1970.
Подписано к печати 18.XI.1970.
Заказ № 144.
Информация об издании предоставлена: belmichael
|