Иностранная литература 5 ...

«Иностранная литература №5, 1996»

журнал

Иностранная литература №5, 1996

1996 г.

Тираж: 27150 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 256

Описание:

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Д. Хокни.

Содержание:

  1. Милан Кундера. Неспешность (роман, перевод Ю. Стефанова), стр. 5-55
  2. Виктор Ворошильский. Из книги «Последний раз»
    1. Виктор Ворошильский. «Когда возвращаюсь домой...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 56
    2. Виктор Ворошильский. Автоответчик («Автоответчик отвечает голосом кого-то...») (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 56-57
    3. Виктор Ворошильский. Экспонат в музее литературы («Они все знали о Мандельштаме...») (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 57
    4. Виктор Ворошильский. Мое новое занятие («Входят с аппаратурой...») (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 57-58
    5. Виктор Ворошильский. Наконец что-то повеселее («Старик написал бы ты что-то...») (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 58-59
    6. Виктор Ворошильский. А если даже («А если даже — у меня нет к Нему претензий...») (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 59-60
    7. Виктор Ворошильский. Путешествия и приключения («Столько восторгов приливов отливов...») (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 60
    8. Виктор Ворошильский. Осень в Константине («И снова лес...») (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 61
  3. Гюнтер Грасс. Собачьи годы
    1. Михаил Рудницкий. Жизнь, оказавшаяся книгой (статья), стр. 62-64
    2. Гюнтер Грасс. Собачьи годы (начало романа, перевод М. Рудницкого), стр. 64
  4. Ханс Бёрли. Стихи
    1. А. Графов. От переводчика (очерк), стр. 158
    2. Ханс Бёрли. Бессилие Бога («За замкнутым лицом человека...») (стихотворение, перевод А. Графова), стр. 158
    3. Ханс Бёрли. Перед запертой дверью («Ты стоишь перед запертой дверью...») (стихотворение, перевод А. Графова), стр. 158-159
    4. Ханс Бёрли. Ты («Слова схожи с ядом...») (стихотворение, перевод А. Графова), стр. 159
    5. Ханс Бёрли. Утро («Только что вернулся из страны снов...») (стихотворение, перевод А. Графова), стр. 159
    6. Ханс Бёрли. Размышления у костра («Измерить тебя можно...») (стихотворение, перевод А. Графова), стр. 160
    7. Ханс Бёрли. Радость («Морозная радость жизни...») (стихотворение, перевод А. Графова), стр. 160
    8. Ханс Бёрли. Не уходи! («Осень плывёт над моими полями...») (стихотворение, перевод А. Графова), стр. 160
    9. Ханс Бёрли. Великое одиночество («Малое одиночество: в сердце...») (стихотворение, перевод А. Графова), стр. 160-161
    10. Ханс Бёрли. Ворона («Поверь мне: без вороны...») (стихотворение, перевод А. Графова), стр. 161
    11. Ханс Бёрли. Смерть («Смерть — это дерево...») (стихотворение, перевод А. Графова), стр. 161
  5. Адольфо Биой Касарес. Дневник войны со свиньями (окончание романа, перевод Е. Лысенко), стр. 162-198
  6. Документальная проза
    1. И. Кузнецова. «Почти всю свою молодость...» (статья), стр. 199-200
    2. Хорхе Семпрун. Писать или жить (главы из книги, перевод И. Кузнецовой), стр. 200-223
  7. Критика и публицистика
    1. Лев Лосев. Реальность зазеркалья: Венеция Иосифа Бродского (статья), стр. 224-237
    2. Конец века, конец тысячелетия
      1. Пол Нотт. Уроки XX века (статья, перевод А. Гамбаровой), стр. 238-245
      2. Никита Покровский. XXI век как воля и представление (статья), стр. 245-250
  8. К нашим иллюстрациям
    1. О. Хлебникова. Большой всплеск (статья), стр. 251-253
  9. Авторы этого номера, стр. 254-255
сравнить >>

Примечание:

Главный редактор — А.Н. Словесный.

Художественное и техническое оформление С.В. Бейлезон.

Цветные иллюстрации номера — работы американского художника Дэвида Хокни:

На 1 стр. обложки — «Большой всплеск» (1967).

На 2 стр. обложки — «Шоссе Пирблоссом, 11-18 апреля 1986 года, №2» (1986).

На 3 стр. обложки — «Каньон Николс» (1980).

Подписано в печать 17.04.1996, заказ №1577.



Информация об издании предоставлена: NHTMN






Книжные полки

⇑ Наверх