Переводчик — Михаил Рудницкий
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 26 февраля 1945 г. (80 лет) |
| Переводчик c: | немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Михаил Львович Рудницкий (26 февраля 1945, Москва) – российский литературовед и переводчик-германист.
Его отец — историк театра и театральный критик Лев Лазаревич Рудницкий, мать — инженер-конструктор Полтавцева Ольга Ивановна, работала в КБ А.Н. Туполева. Закончил филологический факультет МГУ (1968). Работал во ВГБИЛ. Кандидат филологических наук (1976), диссертация была посвящена творчеству Рильке. Опубликовал ряд статей о творчестве немецких романтиков, Р. М. Рильке, Ф. Кафки, Р. Музиля, Ст. Цвейга, Ф. Верфеля, Г. Бёлля и др.
Член Союза писателей Москвы, гильдии «Мастера художественного перевода», редакционной коллегии журнала «Иностранная литература».
В переводах Рудницкого опубликована проза и драматургия немецких, австрийских и швейцарских авторов — Э.Т.А. Гофмана, Ф. Кафки, Г. Гессе, Э. Канетти, Й. Рота, Э.М. Ремарка, В. Беньямина, Б. Брехта, Г. Бёлля, Г. Грасса, Т. Бернхарда, П. Хандке, К. Вольф, А. Мушга и др. Переводил стихи Г. Гейне, Р. М. Рильке.
Лауреат премии журнала «Иностранная литература» Инолит (1996), премии имени В.А. Жуковского (2002), Немецкой переводческой премии (2014), премии «Мастер» (2014).
Примечание к биографии:
Фото: © Анастасия Цайдер.
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Михаила Рудницкого
Переводы Михаила Рудницкого
1974
-
Райнер Мария Рильке
«В горькой глубине моих ладоней...» / «Einmal nahm ich zwischen meine Hande...»
[= В горькой глубине моих ладоней...]
(1974, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Одиночество» / «Einsamkeit»
(1974, стихотворение)
1980
-
Петер Хандке
«Короткое письмо к долгому прощанию» / «Der kurze Brief zum langen Abschied»
(1980, повесть)
-
Анна Зегерс
«Встреча в пути» / «Reisebegegnung»
(1980, рассказ)
1981
-
Франц Теодор Чокор
«Парк, танцовщица и зверь» / «Парк, танцовщица и зверь»
(1981, рассказ)
-
Рихард фон Шаукаль
«Рандеву» / «Рандеву»
(1981, рассказ)
-
Франц Ксавер Крёц
«Без меня меня женили» / «Hilfe, ich werde geheiratet!»
(1981, пьеса)
-
Франц Ксавер Крёц
«Гнездо» / «Das Nest»
(1981, пьеса)
1983
-
Криста Вольф
«Нет места. Нигде» / «Kein Ort. Nirgends»
(1983, повесть)
1984
-
Адольф Мушг
«И больше нечего желать» / «Noch ein wunsch»
(1984, повесть)
1986
-
Дитер Веллерсхоф
«Победителю достанется всё» / «Победителю достанется всё»
(1986, роман)
1988
-
Генрих Бёлль
«Под конвоем заботы» / «Fürsorgliche Belagerung»
(1988, роман)
1990
-
Генрих Бёлль
«Хлеб ранних лет » / «Das Brot der frühen Jahre»
(1990, повесть)
-
Генрих Бёлль
«Письмо молодому католику» / «Brief an einen jungen Katholiken»
(1990)
1991
-
Генрих Бёлль
«Признание воздушного пирата» / «Geständnis eines Flugzeugentführers»
(1991, рассказ)
-
Эрнст Т. А. Гофман
«Принцесса Бландина» / «Prinzessin Blandine»
(1991, пьеса)
-
Генрих Бёлль
«На каком это языке — Шнекенрёдер?» / «In welcher Sprache heißt man Schneckenröder?»
(1991, статья)
1993
-
Эрих Мария Ремарк
«Искра жизни» / «Der Funke Leben»
(1993, роман)
1994
-
Франц Кафка
«Америка» / «Amerika»
[= Америка (Пропавшие без вести); Америка (Пропавший без вести); Пропавший без вести; Пропавший без вести (Америка)]
(1994, роман)
1995
-
Франц Кафка
«В назидание наездникам» / «Zum Nachdenken für Herrenreiter»
(1995, микрорассказ)
-
Франц Кафка
«В прошении отказано» / «Die Abweisung»
[= Отказ]
(1995, микрорассказ)
-
Франц Кафка
«Желание стать индейцем» / «Wunsch, Indianer zu werden»
(1995, микрорассказ)
-
Франц Кафка
«Окно на улицу» / «Das Gassenfenster»
(1995, микрорассказ)
-
Франц Кафка
«Пассажир» / «Der Fahrgast»
(1995, микрорассказ)
-
Франц Кафка
«По дороге домой» / «Der Nachhauseweg»
(1995, микрорассказ)
-
Франц Кафка
«Рассеянным взглядом» / «Zerstreutes Hinausschaun»
[= Рассеянным взором]
(1995, микрорассказ)
-
Франц Кафка
«Решения» / «Entschlüsse»
(1995, микрорассказ)
1996
-
Генрих Бёлль
«Почему я пишу короткие рассказы, как Якоб Мария Гермес и Генрих Кнехт» / «Почему я пишу короткие рассказы, как Якоб Мария Гермес и Генрих Кнехт»
[= Почему я пишу рассказы, как Якоб Мария Гермес и Генрих Кнехт]
(1996, рассказ)
-
Генрих Бёлль
«Не такой уж плохой источник» / «Не такой уж плохой источник»
(1996, эссе)
1997
-
Гюнтер Грасс
«Собачьи годы» / «Hundejahre»
(1997, роман)
2000
-
Эрих Мария Ремарк
«Земля обетованная» / «Das gelobte Land»
[= Обетованная земля]
(2000, роман)
2001
-
Эрих Мария Ремарк
«Триумфальная арка» / «Arc de Triomphe»
(2001, роман)
-
Кристоф Хайн
«Вилленброк» / «Willenbrock»
(2001, роман)
-
Генрих Бёлль
«Завет» / «Das Vermächtnis»
(2001, повесть)
-
Криста Вольф
«Медея» / «Medea. Stimmen»
(2001, повесть)
2003
-
Корнелия Функе
«Король воров» / «Herr der Diebe»
(2003, роман)
-
Георг Кляйн
«Про немцев» / «Von den Deutschen»
(2003, рассказ)
2004
-
Эмине Севги Эздамар
«Мост через бухту Золотой Рог» / «Мост через бухту Золотой Рог»
(2004, роман)
2005
-
Франц Кафка
«Замок» / «Das Schloss»
(2005, роман)
2006
-
Франц Кафка
«Кочегар» / «Der Heizer»
(2006, рассказ)
2007
-
Франц Кафка
«Приговор» / «Das Urteil»
(2007, рассказ)
-
Франц Кафка
«Письма к Фелиции» / «Briefe an Felice und andere Korrespondenz aus der Verlobungszeit»
(2007)
2012
-
Михаэль Кумпфмюллер
«Великолепие жизни» / «Die Herrlichkeit Des Lebens»
(2012, роман)
2013
-
Йозеф Рот
«Воскресший для новой жизни» / «Воскресший для новой жизни»
(2013, очерк)
-
Йозеф Рот
«Небоскрёб» / «Небоскрёб»
(2013, очерк)
-
Йозеф Рот
«Проносясь над этажами» / «Проносясь над этажами»
(2013, очерк)
-
Йозеф Рот
«Совсем большой магазин» / «Совсем большой магазин»
(2013, очерк)
-
Йозеф Рот
«Берлинские очерки» / «Берлинские очерки»
(2013, сборник)
2014
-
Элиас Канетти
«Другой процесс. Франц Кафка в письмах к Фелиции» / «Der andere Prozeß. Kafkas Briefe an Felice»
(2014, роман)
-
Корнелия Функе, Лионель Виграм
«Бесшабашный. Книга 1. Камень во плоти» / «Reckless»
[= Камень во плоти]
(2014, роман)
-
Криста Вольф
«Кассандра» / «Kassandra»
(2014, повесть)
-
Франц Кафка
«Злосчастье» / «Unglücklichsein»
(2014, рассказ)
-
Франц Кафка
«Торговец» / «Der Kaufmann»
[= Торговый человек]
(2014, рассказ)
-
Корнелия Функе
«Орфей» / «Orpfeus»
(2014, рассказ)
-
Корнелия Функе
«Пять лет назад...» / «Fuenf Jahre spaeter...»
(2014, рассказ)
-
Корнелия Функе
«Серебряная книга» / «Das Silberne Buch»
(2014, рассказ)
-
Франц Кафка
«Встречные» / «Die Vorüberlaufenden»
(2014, микрорассказ)
-
Франц Кафка
«Вылазка в горы» / «Der Ausflug ins Gebirge»
(2014, микрорассказ)
-
Франц Кафка
«Деревья» / «Die Bäume»
(2014, микрорассказ)
-
Франц Кафка
«Платья» / «Kleider»
(2014, микрорассказ)
-
Вальтер Беньямин
«Франц Кафка: как строилась китайская стена» / «Franz Kafka: Beim Bau der Chinesischen Mauer»
(2014, эссе)
-
Корнелия Функе
«От автора» / «Von Autor»
(2014, эссе)
2015
-
Лукас Бэрфус
«Коала» / «Koala»
(2015, роман)
-
Стефан Цвейг
«Шахматная новелла» / «Schachnovelle»
(2015, повесть)
-
Франц Кафка
«В прошении отказано» / «Die Abweisung»
(2015, рассказ)
-
Франц Кафка
«Дети на дороге» / «Kinder auf der Landstrasse»
(2015, рассказ)
-
Франц Кафка
«Раскусил пройдоху» / «Entlarvung eines Bauernfängers»
(2015, рассказ)
-
Адольф Мушг
«Петушок на башне» / «Петушок на башне»
(2015, рассказ)
-
Адольф Мушг
«Тихая обитель, или Несостоявшееся соседство» / «Тихая обитель, или Несостоявшееся соседство»
(2015, рассказ)
-
Франц Кафка
«Внезапная прогулка» / «Der plötzliche Spaziergang»
(2015, микрорассказ)
-
Франц Кафка
«Удел холостяка» / «Das Unglück des Junggesellen»
(2015, микрорассказ)
-
Генрих Гейне
«"Они друг друга любили... "» / «"Sie liebten sich beide, doch keiner..."»
(2015, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Фридерика» / «Friederike»
(2015, стихотворение)
-
Стефан Цвейг
«АМЕРИГО. Повесть об одной исторической ошибке» / «Amerigo. Die Geschichte eines historischen Irrtums»
(2015, эссе)
-
Йозеф Рот
«Архитектура» / «Архитектура»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«В канцеляриях» / «В канцеляриях»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Все взаимосвязано» / «Всё взаимосвязано»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Гёрлз» / «Гёрлз»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Как рецензируются книги» / «Как рецензируются книги»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Королева красоты» / «Королева красоты»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Куклы» / «Куклы»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Любвеобильная охрана порядка» / «Любвеобильная охрана порядка»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Людвиг Хардт читает Франца Кафку» / «Людвиг Хардт читает Франца Кафку»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Миллионер на час» / «Миллионер на час»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Новая стиральная машина» / «Новая стиральная машина»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Обращение грешника в Берлинском дворце Уфа» / «Обращение грешника в Берлинском дворце Уфа»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Один час в весеннем балагане» / «Один час в весеннем балагане»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Пассажиры с негабаритной кладью» / «Пассажиры с негабаритной кладью»
(2015, очерк)
-
Йозеф Рот
«Поездка с прекрасной незнакомкой» / «Поездка с прекрасной незнакомкой»
(2015, очерк)
-
Роберт Музиль
«Афоризмы» / «Афоризмы»
(2015)
2016
-
Фридрих Ницше
«Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей (Незавершенный трактат Фридриха Ницше в реконструкции Элизабет Фёрстер-Ницше и Петера Гаста)» / «Воля к власти»
(2016)
2017
-
Томас Манн
«Смерть в Венеции» / «Der Tod in Venedig»
(2017, повесть)
2018
-
Эрих Мария Ремарк
«Жизнь взаймы» / «Der Himmel kennt keine Günstlinge»
[= Жизнь взаймы, или У неба любимчиков нет]
(2018, роман)
2020
-
Франц Кафка
«Процесс» / «Der Prozess»
(2020, роман)
2021
-
Шарль Левински
«Кастелау» / «Kastelau»
(2021, роман)
-
Катя Петровская
«Кажется Эстер» / «Vielleicht Esther»
(2021, роман)
-
Хуберт Фихте
«Лихие времена» / «Schlechte Zeiten»
(2021, рассказ)
-
Вольфганг Хильдесгеймер
«Максин» / «Maxine»
(2021, пьеса)
-
Вольфганг Хильбиг
«Литература — это монолог. Речь при вручении премии им. Георга Бюхнера (2002)» / «Literatur ist Monolog»
(2021, статья)
-
Катя Петровская
«Бабий Яр» / «Бабий Яр»
(2021, отрывок)
2023
-
Эрих Мария Ремарк
«Тени в раю» / «Schatten im Paradies»
(2023, роман)
2025
-
Стефан Цвейг
«Предисловие» / «Предисловие»
(2025, эссе)
-
Стефан Цвейг
«Гельдерлин» / «Гельдерлин»
(2025, очерк)
-
Стефан Цвейг
«Генрих фон Клейст» / «Генрих фон Клейст»
(2025, очерк)
-
Стефан Цвейг
«Фридрих Ницше» / «Фридрих Ницше»
(2025, очерк)
Россия