|
|
Однажды один человек…
авторский сборник
М.: Прогресс, 1968 г.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
мягкая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 152
|
|
Описание:
Фольклор народов Америки.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Алексеева.
Содержание:
- А. Сергеев. Об американском фольклоре (статья), стр. 5-8
- Жадный жирный человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 9-11
- Маленькая мышка с прекрасным длинным хвостом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 11-12
- Как сверчок ходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 13-14
- Джек и северо-западный ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 14-17
- Золото в печке (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 17-21
- Бла-го-да-рю, быстренько, догони-ка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 21-23
- Стожары (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 23-25
- Пупампарено (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 26-28
- Поющие гуси (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 28-29
- Нелепица (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 29
- Поросеночек сказал (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 29
- Бонни, расти (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 30-31
- Джек и бобовый стебель (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 31-33
- Как обезьяна поссорилась с крабом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 33-35
- Братец Кролик и королевская дочка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 35-36
- Смоляной человечек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 36-39
- Сыр в колодце (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 39-40
- Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 40-41
- Лисица и индейка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 41
- Мистер Лис и Лесной Клещ (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 41-42
- Как лягушки яму рыли (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 43-46
- Огнедышащий человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
- Битва четвероногих с крылатыми (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 48
- Как Братец Козел жевал скалу (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 48-49
- Оливер Твист (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 49-50
- Джон и Джон (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 50
- Лебедь (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 50-51
- Конобер (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 51
- Орел и лягушка (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 51
- Как правильно написать название штата (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 51
- Дразнилка про людей с Кейп-Кода (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 51-52
- Кузнец (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 52
- Холостяк (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 52
- Джимми Джимсонвид (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 52-53
- Чайник (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 53
- Скакалка (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 53
- Розы (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 53
- Спи, моя дочка (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 53-54
- Человека не победишь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 54-55
- Могут ли обезьяны считать себя людьми (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 56-57
- Одноногая курица (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 57-58
- Три сна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 58-59
- Как Тиль Уленшпигель провел черта (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 59
- Вот он, вор! (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 60
- Хитрый цыган (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 61-62
- Самый громкий барабан в мире (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 62-63
- Педро и свиные хвостики (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 63-65
- Отчего у ослов длинные уши (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 65-66
- Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 66-67
- Как кролик лишился хвоста (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 67
- Курица кудахтала (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 68
- Слон и сверчок (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 68
- Молоток в работе звонок (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 69
- Скрипка (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 69
- Пчела (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 69
- Через реку (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 69
- Птенчик на противне (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 70
- Считалка («Мама маме на Бродвее…») (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 70
- Енот и опоссум (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 70
- Звезда (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 71
- Мама, мама, пусти на лужок (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 71
- Примета (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 71
- Медведик, медведик (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 71-72
- Отчего эту рыбу зовут пикшей (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 72
- Совиная битва (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 72-74
- Как бог сотворил мотыльков (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 74
- Отчего коты и кошки умываются после еды (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 74-75
- Ссора ветра с громом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 75-76
- Отчего куры, когда пьют, запрокидывают голову (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 76
- Отчего у осы тонкая талия (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 76-77
- Глупый Джон и дождь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 77-78
- Осел (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 78
- Рассказы о сумасшедших (анекдоты, перевод А. Сергеева), стр. 78-82
- Зонтик (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 82
- Три дурака (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 82-84
- Окошки для кошек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 84-85
- Глухой и всадник (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 85-86
- Нельзя так подражать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 86-87
- Крестьянин и лиса (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 87
- Пил и Пол (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 87-88
- Ну и ну! (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 88-89
- Старуха (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 89
- Раз-два-три (считалка, перевод А. Сергеева), стр. 90
- Я мячик кидала (считалка, перевод А. Сергеева), стр. 90
- Верный признак (считалка, перевод А. Сергеева), стр. 90
- Скороговорки (перевод А. Сергеева), стр. 90
- Два осла (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 91
- Сон (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 91
- Яйцо птицы Хи-хи (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 91
- Гроза (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 91-92
- Лошадь, у которой голова там, где должен быть хвост (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 92
- Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 92-93
- Собачки (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 94
- Интри, минти, катри с гор (считалка, перевод А. Сергеева), стр. 94
- Темной ночью в синем море (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 94-95
- Джонатан-меняла (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 95
- Вниз-вверх читай (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 95
- Однажды монету нашел я в грязи (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 96
- Необыкновенный бык, необыкновенные куры и необыкновенный пес (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 96-97
- Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 97-98
- Мост для опоссумчиков (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 98-99
- Репка и котел (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 99
- Гвоздь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 99-100
- Гнутое ружье (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 100
- Как утки улетели вместе с озером (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 100-101
- Дупло с медом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 101
- Семь небылиц (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 102-103
- Четыре ответа (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 104
- Хорошо, да не очень (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 105
- «Да» и «де» (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 105-106
- Ленивый мальчишка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 106
- Лентяи (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 106-107
- Охота на опоссума (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 107
- Черный день (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 107-108
- Охота на кролика (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 108
- Вы умеете плавать? (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 108-109
- Он взглядом на меня взглянул (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 109
- Алфавит (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 109
- Как ты и твоя семья (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 110
- Коль хотите (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 110
- Бычок есть бычок (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 110
- Удачный выстрел (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 110
- На ней стою, на ней сижу (загадка, перевод А. Сергеева), стр. 111
- Лиса и курица (загадка, перевод А. Сергеева), стр. 111
- Сокол и голуби (загадка, перевод А. Сергеева), стр. 111-112
- Загадки
- «Получил я её в лесу…» (загадка, перевод А. Сергеева), стр. 112
- «Отгадай-ка загадку, раз нечего делать…» (загадка, перевод А. Сергеева), стр. 112
- «Зелененький домик…» (загадка, перевод А. Сергеева), стр. 112
- Следопыт, пловец и врач (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 113
- Наследство (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 113-114
- Под камнями (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 114
- Косматый палец (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 114-115
- Привидения (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 115-117
- Ринни Тинни Тил (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 117
- Можно войти, сэр? (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 117
- Заходите в гости (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 118
- У речки на травке (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 118
- Пропала курица (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 118
- Наверху, так наверху (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 118
- Брайан О’Лин (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 119
- Кровожадный Лупоглаз (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 119-121
- Большой Страх и Маленький Страх (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 122-123
- Разумность природы (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 123
- «Собираюсь» (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 123-124
- Лучший из троих (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 124
- Елка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 125
- Ловкая улитка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 125
- Суп из гвоздя (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 125-126
- Три истины (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 126-127
- Когда Христос приходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
- Дэви Крокетт и рассудительный енот (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 128
- Джим Бриджер из Вайоминга рассказывает небылицы (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 129
- Петух и курица (двустишие, перевод А. Сергеева), стр. 130
- Иеремия (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 130
- Малыш и мышь (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 130-131
- Примета (двустишие, перевод А. Сергеева), стр. 131
- Ини, мини (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 131
- Пирог (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 131
- Однажды я видел (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 131
- В детстве увидел — помню поныне (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 131-132
- Раз картошка, два картошка (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 132
- Как Поль Баньян вырубил леса в Северной Дакоте (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 132-134
- Пекос Билл, техасец (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 134-137
- Как Джон Генри состязался с паровым буром (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 137-141
- Зайчиха Молли (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 141
- У фермера был верный пес (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 142
- Две картошины в печи (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 142
- Эки, беки, кофе, крекер (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 142
- Кейси Джонс, машинист (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 142-145
сравнить >>
Примечание:
Подписано к печати 17.01.1968.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|