Григорий Кружков Луна и ...

Григорий Кружков «Луна и дискобол. О поэзии и поэтическом переводе»

Луна и дискобол. О поэзии и поэтическом переводе

авторский сборник, первое издание

М.: РГГУ, 2012 г.

Тираж: 1000 экз.

ISBN: 978-5-7281-1201-3

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x90/16 (145x215 мм)

Страниц: 516

Описание:

Статьи, поэтические переводы и эссеистика.

Иллюстрация на обложке Михаила Гурова.

Содержание:

  1. Предисловие (статья), стр. 5-6
  2. I. Ремесло
    1. Хроники Вавилонского разделения (рецензия на книгу «Translation - Theory and Practice»), стр. 9-27
    2. Вместе и порознь. О корпоративном аспекте перевода (статья), стр. 28-34
    3. Лестница перевода. О точности и вольности (статья), стр. 35-39
    4. Отраженные слова. Дикинсон, Фрост, Стивенс, Набоков (статья), стр. 40-54
    5. Рассказ по картинке. О лимериках Лира и точном переводе (статья), стр. 55-62
    6. «Сермяжная правда» (из выступления на дискуссии о современной зарубежной поэзии), стр. 63-67
    7. По ту сторону чуда. О сонетах Шекспира в переводе Б. Пастернака (очерк), стр. 68-75
    8. «Измерять не число слогов, но время». Английский героический куплет в передаче И. Бродского (статья), стр. 76-84
    9. Воспроизведение или воссоздание. О новых переводах «Евгения Онегина» (статья), стр. 85-89
    10. Сложная речь. Еще о метафизике (статья), стр. 90-98
    11. «Исполнись волею моей...» (беседа с Олегом Мишутиным), стр. 99-112
    12. Три эссе о поэтическом переводе
      1. Перевод и квантовая механика (эссе), стр. 113-119
      2. Перевод и Эрос (эссе), стр. 120-125
      3. Перевод и бессмертие (эссе), стр. 125-131
  3. II. Спутники
    1. «И гений, парадоксов друг». О Джоне Донне (статья), стр. 135-140
    2. Песни из Бедлама, или Алфавит творения Кристофера Смарта (статья), стр. 141-147
    3. «Дул я в звонкую свирель...». Льюис Кэрролл и ангелы (эссе), стр. 148-152
    4. Стихи из комода. Об Эмили Дикинсон (статья), стр. 153-160
    5. «Сохранить в душе ирландство». У. Б. Йейтс и его Великое Колесо возвращений (статья), стр. 161-172
  4. III. Оппозиции
    1. Белая Богиня и Черный кентавр. Поэтические мифы Р. Грейвза и У. Б. Йейтса (статья), стр. 175-204
    2. Холод и высота: две версии
      1. «Нужен зимний, остывший ум...». Уоллес Стивенс (статья), стр. 205-214
      2. «Рослый стрелок, осторожный охотник...». Борис Пастернак (статья), стр. 214-229
    3. Просперо и Ариэль. Заметки об Одене (эссе), стр. 230-249
    4. «Some good and fine device». У. Х. Оден и наследие английского Ренессанса (эссе), стр. 250-258
    5. Сходство зазубрин. «Строфы» И. Бродского и «Строки» П. Б. Шелли (статья), стр. 259-263
    6. Синхронизмы в поэзии. Фрост и Бунин, Фет и Теннисон, etc. (статья), стр. 264-279
    7. Визуальный аспект метафоры. «Заглохший горох» и «плуг времени» (статья), стр. 280-284
  5. IV. Вокруг Шекспира
    1. Шекспир без покрывала, или Шахматы, плавно переходящие в шашки (статья), стр. 287-299
    2. Проделки вундеркиндов. Ответ на новую гипотезу о шекспировском авторстве (статья), стр. 300-303
    3. К вопросу о словаре Шекспира. Мифы и цифры (статья), стр. 304-313
  6. V. Воспоминания
    1. Метафизика добра. О Валентине Берестове (статья), стр. 317-344
    2. Один за всех. О Вильгельме Левике (статья), стр. 323-335
    3. «Не англы, но ангелы суть...». О Наталье Трауберг (очерк) (эссе), стр. 336-340
  7. VI. Отражения
    1. Дрозд над Лох-Лайхом. Лирика древней Ирландии (статья), стр. 343-348
    2. «Всадник, скачи!». Поэтическое завещание У. Б. Йейтса (статья), стр. 349-357
    3. Краткий самоучитель игры на «фисгармонии». Уоллес Стивенс (статья), стр. 358-372
    4. Между Брехтом и Горацием. Уистен Оден (эссе), стр. 373-388
    5. Дрожь до сердца. Поздняя поэзия Эудженио Монтале (статья), стр. 389-395
    6. Каприччио для женского голоса и пишущей машинки. Стиви Смит (статья), стр. 396-402
    7. Одиночество в Вермонте. По следам Федерико Гарсиа Лорки (статья), стр. 403-409
    8. Министр божественных дел. Ален Боске (статья), стр. 410-415
    9. «Лучшие американские поэты 1998 года». Энтони Хект, Ричард Уилбер, Марк Стрэнд (статья), стр. 416-423
    10. Головоломка с пальмой. Джеймс Меррил (статья), стр. 424-432
    11. Открытка с юга. Дерек Уолкотт (статья), стр. 433-439
    12. «Единственный способ сказать правду в поэзии — это соврать». Чарльз Симик (эссе), стр. 440-446
    13. Река по имени Ниагара. Кей Райан (эссе), стр. 447-452
    14. Игрелюбец. Вено Тауфер (статья), стр. 453-459
    15. «Дама Полночь». Сибила Петлевски (статья), стр. 460-463
    16. Путем Энея. Шеймас Хини (статья), стр. 464-483
    17. Соблазн чужого сада. О современной английской поэзии (эссе), стр. 484-491
    18. С миру по рифме. О двух английских журналах (статья), стр. 492-497
    19. Ожерелье стихов. Из двух американских антологий
      1. Предисловие (статья), стр. 498-501
      2. Уильям Карлос Уильямс (1883-1963)
        1. Красная тачка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 502
        2. Записка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 502
      3. Марианна Мур (1897-1972)
        1. Улитке (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 503
      4. Элизабет Бишоп (1911-1979)
        1. Посещение больницы св. Елизаветы (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 503-505
      5. Луис Симпсон (р. 1923)
        1. Американская поэзия (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 505
      6. Уильям Стенли Мервин (р. 1927)
        1. На годовщину своей смерти (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 506
      7. Грегори Корсо (1929-2001)
        1. Генеральная уборка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 506-507
      8. Дональд Джастис (1925-2004)
        1. Сорокалетние мужчины (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 508
      9. Рассел Эдсон (р. 1935)
        1. Осень (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 509
      10. Джеймс Тейт (р. 1943)
        1. Научить обезьяну писать стихи (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 509
  8. Краткая библиография переводов Г. М. Кружкова, стр. 511-512
сравнить >>

Примечание:

Подписано в печать 25.05.2012.




⇑ Наверх