Герман Гессе Hermann Hesse ...

Герман Гессе / Hermann Hesse «Кризис / Krisis»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Кризис / Krisis

авторский сборник

М.: Текст, 2010 г.

Серия: Билингва

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 978-5-7516-0883-5

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 176

Описание:

Сборник стихов.

Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Э. Хоппера.

Содержание:

  1. Hermann Hesse. An meine Freunde (статья), стр. 8, 10
  2. Герман Гессе. Моим друзьям (статья, перевод Е. Соколовой), стр 9, 11
  3. Hermann Hesse. Hingabe (стихотворение), стр. 12
  4. Герман Гессе. Жертва (стихотворение, перевод О. Волковой), стр. 13
  5. Hermann Hesse. Sterbelied des Dichters (стихотворение), стр. 14, 16
  6. Герман Гессе. Смертная песнь поэта (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 15, 17
  7. Hermann Hesse. Altwerden (стихотворение), стр. 18
  8. Герман Гессе. Старение (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 19
  9. Hermann Hesse. Kopfschütteln (стихотворение), стр. 20
  10. Герман Гессе. Качая головой (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 21
  11. Hermann Hesse. Der Dichter (стихотворение), стр. 22
  12. Герман Гессе. Поэт (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 23
  13. Hermann Hesse. Missglückter Abend (стихотворение), стр. 24, 26
  14. Герман Гессе. Пропавший вечер (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 25 ,27
  15. Hermann Hesse. Frohe Nacht (стихотворение), стр. 28
  16. Герман Гессе. Ночь радости (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 29
  17. Hermann Hesse. Nach dem Abend im Hirschen (стихотворение), стр. 30, 32
  18. Герман Гессе. Под утро в «Олене» (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 31, 33
  19. Hermann Hesse. Weg zur Mutter (стихотворение), стр. 34, 36
  20. Герман Гессе. Путь к матери (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 35, 37
  21. Hermann Hesse. Nachdem ich aus dem «Steppenwolf» vorgelesen hatte (стихотворение), стр. 38
  22. Герман Гессе. После того, как я читал из «Степного волка» (стихотворение, перевод О. Волковой), стр. 39
  23. Hermann Hesse. Fest am Samstagabend (стихотворение), стр. 40, 42
  24. Герман Гессе. В субботу вечером (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 41, 43
  25. Hermann Hesse. Zu Johannes dem Täufer sprach Hermann der Säufer (стихотворение), стр. 44, 46
  26. Герман Гессе. Речь к Иоанну Крестителю Германа выпить любителя (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 45, 47
  27. Hermann Hesse. Jede Nacht (стихотворение), стр. 48
  28. Герман Гессе. Каждый вечер (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 49
  29. Hermann Hesse. Neid (стихотворение), стр. 50, 52
  30. Герман Гессе. Зависть (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 51, 53
  31. Hermann Hesse. Betrachtung (стихотворение), стр. 54, 56
  32. Герман Гессе. Наблюдение (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 55, 57
  33. Hermann Hesse. Verführer (стихотворение), стр. 58, 60
  34. Герман Гессе. Соблазнитель (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 59, 61
  35. Hermann Hesse. O so in später Nacht... (стихотворение), стр. 62
  36. Герман Гессе. Так поздно в ночь… (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 63
  37. Hermann Hesse. Steppenwolf (стихотворение), стр. 64, 66
  38. Герман Гессе. Степной волк (стихотворение, перевод С. Апта), стр. 65, 67
  39. Hermann Hesse. Protest (стихотворение), стр. 68, 70
  40. Герман Гессе. Протест (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 69, 71
  41. Hermann Hesse. Die Zauberflöte am Sonntagnachmittag (стихотворение), стр. 72, 74
  42. Герман Гессе. «Волшебная флейта» в воскресенье (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 73, 75
  43. Hermann Hesse. Traumfigur (стихотворение), стр. 76
  44. Герман Гессе. Гость из сна (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 77
  45. Hermann Hesse Bei der Toilette (стихотворение), стр. 78, 80
  46. Герман Гессе. Вечерний туалет (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 79, 81
  47. Hermann Hesse. Vergebens hab ich allen Cognac (стихотворение), стр. 82
  48. Герман Гессе. Коньяк весь нынче выпил… (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 83
  49. Hermann Hesse. Der Unsterblichen (стихотворение), стр. 84, 86
  50. Герман Гессе. Бессмертные (стихотворение, перевод С. Апта), стр. 85, 87
  51. Hermann Hesse. Wie schnell das geht! (стихотворение), стр. 88
  52. Герман Гессе. Как быстро все проходит! (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 89
  53. Hermann Hesse. Schlimmer Abend (стихотворение), стр. 90, 92
  54. Герман Гессе. Ужасный вечер (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 91, 93
  55. Hermann Hesse. Reaktion auf einen Zeitungsangriff (стихотворение), стр. 94
  56. Герман Гессе. Ответ на нападки в газете (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 95
  57. Hermann Hesse. Schizophren (стихотворение), стр. 96, 98
  58. Герман Гессе. Шизофреническое  (стихотворение), стр. 97, 99
  59. Hermann Hesse. Abend mit Doktor Ling (стихотворение), стр. 100, 102
  60. Герман Гессе. Вечер с доктором Лингом (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 101, 103
  61. Hermann Hesse. Fieber (стихотворение), стр. 104, 106, 108
  62. Герман Гессе. Лихорадка (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 105, 107, 109
  63. Hermann Hesse. Noch immer krank (стихотворение), стр. 110, 112
  64. Герман Гессе. Все еще болен (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 111, 113
  65. Hermann Hesse. Schweinere (стихотворение), стр. 114
  66. Герман Гессе. Свинство (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 115
  67. Hermann Hesse. Ein Brief (стихотворение), стр. 116, 118
  68. Герман Гессе. Письмо (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 117, 119
  69. Hermann Hesse. Der Wüstling (стихотворение), стр. 120, 122
  70. Герман Гессе. Распутник (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 121,123
  71. Hermann Hesse. Weinerlich (стихотворение), стр. 124
  72. Герман Гессе. Чуть не плача (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 125
  73. Hermann Hesse. In schlafloser Nacht geschrieben (стихотворение), стр. 126, 128
  74. Герман Гессе. В бессонную ночь (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 127, 129
  75. Hermann Hesse. Ahnungen (стихотворение), стр. 130, 132
  76. Герман Гессе. Прозрения (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 131, 133
  77. Hermann Hesse. Morgen nach dem Maskenball (стихотворение), стр. 134
  78. Герман Гессе. Утро после бала-маскарада (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 135
  79. Hermann Hesse. Leicht betrunken (стихотворение), стр. 136
  80. Герман Гессе. Под мухой (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 137
  81. Hermann Hesse. Paradies-Traum (стихотворение), стр. 138, 140
  82. Герман Гессе. Райский сон (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 139,141
  83. Hermann Hesse. Besoffener Dichter (стихотворение), стр. 142, 144
  84. Герман Гессе. Пьяный поэт (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 143, 145
  85. Hermann Hesse. Armer Teufel am Morgen nach dem Maskenball (стихотворение), стр. 146
  86. Герман Гессе. Черт-неудачник наутро после маскарада (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 147
  87. Hermann Hesse. An den indischen Dichter Bhartrihari (стихотворение), стр. 148, 150
  88. Герман Гессе. Индийскому поэту Бхартрихари (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 149, 151
  89. Hermann Hesse. Mit diesen Händen... (стихотворение), стр. 152
  90. Герман Гессе. Своими руками… (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 153
  91. Hermann Hesse. Am Ende (стихотворение), стр. 154
  92. Герман Гессе. Под занавес (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 155
  93. Елизавета Соколова. Послесловие переводчика (статья), стр. 156-171
    1. Hermann Hesse. Der Mann von fünfzig Jahren (стихотворение), стр. 170
    2. Герман Гессе. Пятидесятилетний мужчина (стихотворение, перевод Е. Соколовой), стр. 171
  94. Благодарности, стр. 173

Примечание:

Художник А.П. Иващенко .

Картина Э. Хоппера 1932 года «Room in New York».



Информация об издании предоставлена: MihDiZolo, alpasi (худ.)






Продают, меняют
Ligea, Новосибирск 

Книжные полки

⇑ Наверх