Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 23 мая 2016 г. 22:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Victor31

Могли бы, например, и прозаический перевод добавить.


В издании сонетов в переводе Шаракшанэ — есть хороший подстрочный перевод. И если честно сказать, то настоящего Шекспира мы найдём скорее в подстрочном переводе, чем в стихотворных вариантах.

цитата Victor31

На немецком языке десять лет назад было 66 (!) полных переводов всего цикла сонетов,


Интересно — это поэтические переводы, или подстрочники. У нас тоже есть более 100 переводов сонетов. Только много не издано. Большинство просто повторяют друг друга, отличаясь чуть-чуть. ЛП даёт не полную картину переводов, а историческую. Чайковский — 19 век, Маршак — середина 20 века, Финкель — почти тоже, Микушевич — 21 век. Финкель, повторяет Маршака. Лучше бы вместо Финкеля дали перевод Шаракшанэ. Его переводы цитирует даже Горбунов в какой-то своей статье (не помню точно).

цитата C.Хоттабыч

Во-вторых, интересно сравнить переводы с оригиналом, и разные переводы между собой, и в обещанном издании это всё тоже собрано под одним переплётом — замечательно


Сразу могу сказать, если сравнивать с оригиналом все эти переводы, то будет разоочарование. Тем более друг с другом. Шекспир использует в сонетах богатейший язык, термины юридические, торговые, политические, научные, и т.д. Его сонеты не столько отличаются красотой слова (есть много английских поэтов просто блещущих поэтическими достоинствами), сколько глубиной, многообразностью, психологизмом и широкой образованностью своего автора.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 мая 2016 г. 14:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата chipollo

Сразу могу сказать, если сравнивать с оригиналом все эти переводы, то будет разоочарование. Шекспир использует в сонетах богатейший язык, термины юридические, торговые, политические, научные, и т.д. Его сонеты не столько отличаются красотой слова (есть много английских поэтов просто блещущих поэтическими достоинствами), сколько глубиной, многообразностью, психологизмом и широкой образованностью своего автора.

chipollo , Я читал сонеты только в переводах Маршака, и полностью с Вами согласен: по сравнению с оригиналом большинство сонетов выглядит удручающе. Очень надеюсь, что другие переводы окажутся и ярче в смысле русского стиха, и ближе к оригиналу.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 мая 2016 г. 15:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата chipollo

сколько глубиной, многообразностью


Не зря трудились поколения комментаторов и филологов! Вчитали глубин и образов :-)))
–––
Aut liberi aut libri


авторитет

Ссылка на сообщение 24 мая 2016 г. 16:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

Очень надеюсь, что другие переводы окажутся и ярче в смысле русского стиха, и ближе к оригиналу.


Ярче не могут быть. Переводы Маршака — это явление русской поэзии. А остальные из предложенных в ЛП, просто стихотворные переводы. Есть разница между поэзией и стихами:-) Как между Пушкиным и Пупкиным. И к оригиналу они не ближе. Я уже сказал, что наиболее близкие к оригиналу и по тексту, при сравнении нескольких вариантов, и по стилю — это переводы Шаракшанэ.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 мая 2016 г. 23:22  
цитировать   |    [  ] 
Вот и ещё одна "радость" на Алибе.

цитата

Поэзия скальдов. Серия «Литературные памятники». — СПб.: Наука, 2016г. 186 стр. Переплет (ледерин), суперобложка., Уменьшенный формат.
(Продавец: BS — Andy-R, Москва.) Цена: 500 руб. Купить
Репринтное воспроизведение издания 1979 г. / / В книгу вошли стихотворения более сорока средневековых скандинавских поэтов-скальдов IX—XII вв. Переведены на русский язык впервые. В этом издании впервые сделана попытка перевести стихи скальдов размером подлинника, т. е. с воспроизведением всего того сложного и строгого узора аллитераций и внутренних рифм, который составляет сущность скальдического стихосложения. В переводе отражены и другие характерные черты скальдической формы: замысловатые и похожие на загадки поэтические фигуры (так называемые кеннинги), причудливое переплетение отдельных предложений между собой, вычурная, архаическая лексика.

Очередное издание для коллекционеров.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


философ

Ссылка на сообщение 28 мая 2016 г. 00:01  
цитировать   |    [  ] 
Что-то не зайти на сайт питерской "Науки", http://naukaspb.com . Грядет обновление?
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2016 г. 00:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Victor31


Что-то не зайти на сайт питерской "Науки", http://naukaspb.com


Вполне заходится. Кстати, цены там те еще. На Книжном салоне Шмитт 1500, Тульпе 600 и т.д. Скальды, по-моему, 500.
–––
Aut liberi aut libri


философ

Ссылка на сообщение 28 мая 2016 г. 00:41  
цитировать   |    [  ] 
Zangezi, спасибо за подтверждение. Видимо, что-то с доступом к их хостингу. Такой затяжной тайм-аут, что браузеры отказываются ждать.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


миротворец

Ссылка на сообщение 28 мая 2016 г. 20:30  
цитировать   |    [  ] 
У меня тоже не получается.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 28 мая 2016 г. 20:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

У меня тоже не получается.

В Mozilla Firefox всё грузилось раньше и грузится ныне.
Это я — про http://naukaspb.com/seriynye-izdaniya/lit...
Думается, проблемы не связаны с сайтом Науки СПб и с серией книг Литературные Памятники.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


философ

Ссылка на сообщение 31 мая 2016 г. 17:42  
цитировать   |    [  ] 
Похоже, у "Науки" СПб довольно "редкая" проблема с их сайтом. С регистрацией самого сайта, naukaspb.com, все в порядке, заплачено на несколько лет вперед, но найти этот сайт браузер не может, потому что он исчез из т.н. DNS списков. По DNS данным логическое имя сайта преобразуется в технический адрес в Интернете. Проще говоря, IP-адрес. Без этого адреса имя сайта просто набор букв.

За DNS ответственна была компания http://company812.ru . И здесь-то редкое событие: сама эта компания "забыла" перерегистрироваться. Срок платежа истек 18 мая. С этого дня начались и проблемы с сайтом "Науки".

Поскольку уже две недели прошло, то, скорее всего, company812 перерегистрироваться не собирается. Может, кто-то даст знать "Науке", что им нужно решать проблему с их Интернет-регистратором? Сама по себе проблема не решится.

Удивительно, что у кого-то сайт по-прежнему открывается. Если да, то сообщите, пожалуйста, актуальный IP-адрес сайта. С ним все остальные 99% могли бы сайт использовать, пока "Наука" разбирается с регистрацией.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 мая 2016 г. 17:50  
цитировать   |    [  ] 
IP адрес: 109.120.158.227
Имя сайта: naukaspb.com
Alias адреса: 109.120.158.227
–––
Aut liberi aut libri


философ

Ссылка на сообщение 31 мая 2016 г. 21:28  
цитировать   |    [  ] 
Zangezi, спасибо. Попробовал с этим адресом загрузиться. Там только реклама, к "Науке" никакого отношения не имеющая. Видимо, трюк с IP-адресом не работает. Ладно, будем ждать, когда они заменят своего NS-регистратора.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


миротворец

Ссылка на сообщение 31 мая 2016 г. 23:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

Думается, проблемы не связаны с сайтом Науки СПб и с серией книг Литературные Памятники.

Согласен. Из-за океана у меня не получалось ни в эксплорере, но в хроме, ни в мозилле. Из Москвы сайт прекрасно работает, правда цены там удивительные, по сравнению АЛИБ просто подарок ко дню ангела.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2016 г. 01:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

Из-за океана у меня не получалось ни в эксплорере, но в хроме, ни в мозилле
Все эти термины в кириллице это просто восторг. "За океаном в хроме не идет, а в Москве и в кирзачах ОК".

Вообще, и в Москве лотерея с этим сайтом. Есть такие сайты, которые тестируют "DNS propagation" с помощью серверов по всему миру. Из Москвы тоже. Например, здесь можно добавить около 50 серверов для теста. Московский сервер "Науку" не видит. В моем тесте только два "успеха", в Торонто и Вашингтоне:

цитата


Washington — US
OK
109.120.158.227
21,536
117
544
244
55 KB
22,441
Montreal — CA
-
Host Unavailable
Phoenix — US
-
Host Unavailable
Atlanta — US
-
Host Unavailable
Toronto — CA
OK
109.120.158.227
155
139
548
288
55 KB
1,130


Вашингтонский сервер думал секунд 20, в Торонто меньше секунды. Оба выдали такой же IP, как у Zangezi

Еще в одном тесте был задействован сервер РАН (!) в Москве. Он тоже "Науку" не знает. Так что лотерея.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июня 2016 г. 12:42  
цитировать   |    [  ] 
Если кто-нибудь озоновского Куртиля уже читает/читал или хоть пролистал, поделитесь, пожалуйста, впечатлениями.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 3 июня 2016 г. 12:39  
цитировать   |    [  ] 
Господам, посетившие выставку на Красной Площади, большая просьба сообщать интересные новости, касающиеся любимой серии.


философ

Ссылка на сообщение 3 июня 2016 г. 13:31  
цитировать   |    [  ] 
Тем временем company812 заплатила еще на год за свою регистрацию, и "Наука" СПб вернулась на просторы Интернета. Правда, новостей после "Византийских легенд" у них нет, но иногда и забытые старые новости почитать приятно.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


новичок

Ссылка на сообщение 3 июня 2016 г. 20:10  
цитировать   |    [  ] 
От Науки СПб на алибе неожиданно появилась 2 книга 2го тома академического Пушкина. 1850 руб.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 июня 2016 г. 21:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата rek

От Науки СПб на алибе неожиданно появилась 2 книга 2го тома академического Пушкина. 1850 руб.


На форуме уже сообщалось о печати второй части второго тома, в конце концов, когда-то же том должен был выйти.
Страницы: 123...621622623624625...106210631064    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх