Ох уж эти новые словечки


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Ох уж эти новые словечки»

Ох уж эти новые словечки

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 5 сентября 2006 г. 22:06  
цитировать   |    [  ] 
Меня насмешила и заставила задуматься одна история. Как-то (без задней мысли) назвала место, где работает мама "конторой". Мама поправила — не контора, а офис (знаю, что она сама долго привыкала к этому слову). Я заинтересовалась — в чем разница? На что мамуля гордо ответила: "у нас два кондиционера!". А ведь у слова "контора" действительно в России (СССР) довольно негативный смысл...
А еще папа никогда не говорит слова "барсетка" (кстати, откуда оно?) и все время называет свой саквояжик "сумочкой". И это не кажется смешным.


магистр

Ссылка на сообщение 6 сентября 2006 г. 19:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата wolobuev

Да? А вы знаете, что такое "фрапировать"? У Достоевского это слово — через страницу.

Ну так и поинтересовались бы? ???Для чего же ещё читать, как не для расширения кругозора и повышения интеллектуального уровня. :-)))
С "фраппировать" всё просто ;-) (две "п"). Это же французское слово, а потому и употребляется часто (вспомните то время).
ФРАППИРОВАТЬ, рую, рует, кого (что) [фр. frapper поражать] Неприятно поражать (поразить), удивлять (удивить). Фраппирование — действие по глаголу фраппировать.
Сродни глаголам — скандализировать, шокировать, эпатировать.
Учите языки и до многого можно будет догадаться. :-)
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


миротворец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2006 г. 20:11  
цитировать   |    [  ] 
Katy , скажите как лингвист, а вам не противно идти по улице и видеть названия магазинов на языке проклятых супостатов? Ощущать себя аборигеном в колонии, которого покупают за красивые бусы? А каково людям старшего возраста, вашим родителям, которые читают газеты и не понимают того новояза, на котором они написаны? Как-то мне непонятна ваша позиция


магистр

Ссылка на сообщение 7 сентября 2006 г. 12:29  
цитировать   |    [  ] 
Уважаемый Ank, неужели Вы и вправду ощущаете себя аборигеном в колонии? Я -- нет.

За исключением периода железного занавеса (а частично даже тогда) Россия всегда была открыта для нового. И пример с "фраппировать" был здесь приведен не зря. Когда весь высший свет говорил по-французски, в русский язык вошла масса заимствований. Но со временем большая часть пропала, не прижилась. Это естественный процесс. То же самое происходит сейчас, но с английским. Зато как творчески наш язык воспринимает чужое! "Пинговать", "гламурненько" -- это же песня. Бедный американец-"колонизатор" уже ни за что не узнает родного словечка ;-)

P.S.Мои родители -- вполне современные люди с инязовским образованием, бродят по Интернету и прекрасно понимают любой "новояз" :-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 7 сентября 2006 г. 13:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата kon28

А вот когда ублюдочное, неграмотное мычание замещает нормальные, понятные слова ("рекламируясь " при этом людьми, которые на родном языке двух слов связать не могут без десяти ошибок), когда иностранные слова, имеющие абсолютно равные русские соответствия, пролезают в язык с подачи опять же поголовно неграмотных чиновников. политиков и мтвишных "ведущих" (все эти консенсусы, парти, перформансы (боже! эти "перформансы" произносят в прямой транскрипции, хотя по английски это хотя бы звучит приличнее)и тд) — это плохо


:cool!::cool!:kon28

Знаю одного такого. К месту и не к месту квакает: "ВАУ!":-))):-)))
А по-русски изъясняется на уровне горбачева ( "азибаржан" и т.д.:-))))
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 сентября 2006 г. 15:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

А по-русски изъясняется на уровне горбачева ( "азибаржан" и т.д.)

Могу продолжить список, который меня повергает в уныние: шикалат, спинжак, ризетка, ридикулит, тубаретка, друшлаг, острохондроз, калидор, протвень, и т.п. Или, как меня убивала на месте учительница начальных классов школы-интерната: "Дети, идем на твалетку".

В общем...
"Тиший-тихий ужас лёг на провода
В небе тёмно синем..."


магистр

Ссылка на сообщение 7 сентября 2006 г. 15:40  
цитировать   |    [  ] 
А по-моему, это все уже не "новые словечки", а исковерканные старые. По национальному признаку или низкой образованности. Речь же изначально шла о современном сленге и иностранных заимствованиях, нихт вар? :-D


миротворец

Ссылка на сообщение 7 сентября 2006 г. 15:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата Katy

Речь же изначально шла о современном сленге и иностранных заимствованиях
- так "вау" как раз из этой оперы...:-)))
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 сентября 2006 г. 15:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Katy

А по-моему, это все уже не "новые словечки", а исковерканные старые.

Виноват, оффтопим, типа, по черному. Ну, чиста, радваемся жизни... Сорри... :-)))


магистр

Ссылка на сообщение 7 сентября 2006 г. 16:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата NAV&gator

Ну так и поинтересовались бы? Для чего же ещё читать, как не для расширения кругозора и повышения интеллектуального уровня.
С "фраппировать" всё просто (две "п"). Это же французское слово, а потому и употребляется часто (вспомните то время).
ФРАППИРОВАТЬ, рую, рует, кого (что) [фр. frapper поражать] Неприятно поражать (поразить), удивлять (удивить). Фраппирование — действие по глаголу фраппировать.
Сродни глаголам — скандализировать, шокировать, эпатировать.
Учите языки и до многого можно будет догадаться.


Уважаемый NAV&gator, к чему сия лекция? Я-то знаю, что такое "фраппировать". Я всего лишь привёл это слово как пример того, что упомянутым Vendorf классикам тоже не чужды были новомодные словечки.
–––
Мы полны чувства национальной гордости, и именно поэтому особенно ненавидим своё рабское прошлое. В.И. Ленин


магистр

Ссылка на сообщение 7 сентября 2006 г. 19:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата wolobuev

Я всего лишь привёл это слово как пример того, что упомянутым Vendorf классикам тоже не чужды были новомодные словечки.

В то время они не являлись новомодными, а были (коли уж Достоевский ставит по вашим словам на каждой странице) общеупотребительными.
Кстати. Сегодня на Серебряном Дожде в передаче "Каменный гость" шёл разговор о новоязе (пафос, жесть, гламур).
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2006 г. 15:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата NAV&gator

шёл разговор о новоязе

и что сказали? :-)


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2006 г. 18:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Katy

и что сказали?

Просто выясняли истоки возникновения, этимологию и вновь приобретённые значения и смыслы.
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2006 г. 05:33  
цитировать   |    [  ] 
У нас 33 буквы в языке, больше чем у когой-либо другой расы (ну, не считая иероглифов Китая :-)), богатый русский язык, а все заимствуем и заимствуем... Было бы что путнее.
–––
Скучно....


магистр

Ссылка на сообщение 10 сентября 2006 г. 19:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата Elkorazon

У нас 33 буквы в языке

А сколько было раньше? 42, если мне не изменяет память. Так ведь решили, что не нужно, вычистили азбуку... И продолжают разговор: убрать ё, твердый знак, что-то еще... а ведь у каждой буквы есть смысл и предназначение...


философ

Ссылка на сообщение 12 сентября 2006 г. 20:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Elkorazon

больше чем у когой-либо другой расы

Так для расширения кругозора, хотелось бы по подробнее узнать об алфавите нашей расы. :-)
Мне тут на днях в голову пришла страшная мысль... А ведь нет давно той великой русской культуры, которой мы (русские, да и в принципе все россияне) так кичимся... Умерла она в 17-ом... А все что есть сейчас, про это слово "культура" даже употреблять стыдно. Есть некое государство — РФ — у него есть некий язык, доставшийся по наследству. Вот вобщем-то и все... Какой народ — такой язык... Если народ опускается и упрощается, то же самое будет и с языком. Надо бороться с причинами, а не с последствиями.
–––
"Я не знаю как жить, если смерть станет вдруг невозможна..." Ю.Ю. Шевчук


миротворец

Ссылка на сообщение 12 сентября 2006 г. 20:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Unicorn

Мне тут на днях в голову пришла страшная мысль... А ведь нет давно той великой русской культуры
ои веи, как нет, есть и в 17-ом она не умерла, часть емигрировала и за границеi погибла, Bunin, Aldanov, Nabokov, Gaito Gazdanov, ne dali znachimyh naslednikov, часть осталась в СССР и дожила до сегодняшних днеi, da togo bezumnogo vspleska kotoryi byl v konce XIX nachale XX, net i navernoe uzhe nikogda ne budet, no eto bylo nastol'ko unikal'noe yavlenie, u menya tol'ko sravnenie s Renessansom szhatym v tugoi komok naprashivaetsya.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 октября 2006 г. 09:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sashenka

Недавно в моде была харизма, а теперь главенствует гламур.

А меня еще очень раздражает "брутальность". Точного значения я так и не смогла найти. Было у меня подозрение, что "брутальность" — это "жестокость", но возникли сомнения, поскольку употребляется данное слово в различных контекстах, особенно часто слышишь "брутальная внешность". То есть такая "жестокая внешность", что либо страшно, либо глядя на нее плакать хочется????
–––
В каждом из нас спит гений. И с каждым днем - все крепче.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2006 г. 13:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Unicorn

Если народ опускается и упрощается, то же самое будет и с языком. Надо бороться с причинами, а не с последствиями.
:-)))
Да нет,немного иначе — опускают и упрощают..

А если начать бороться с причинами,то половину министерства культуры следует "упразднить",а может,и все.
Достаточно посмотреть на все нововведения,идущие исключительно на "пользу">:-|
Да и не только министерство культуры,а еще и многое,многое другое...:-(
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


авторитет

Ссылка на сообщение 9 октября 2006 г. 20:49  
цитировать   |    [  ] 
to Элси

цитата Элси

"брутальность". Точного значения я так и не смогла найти. Было у меня подозрение, что "брутальность" — это "жестокость"

А я всегда считал что это значит "грубость" (возможно, крайняя степень "грубости"), и никаких проблем с интерпритацией не возникало.;-)

цитата

Брутальный (от франц. brutal – грубый; скотский/от лат. brutus — скотина)-грубый, суровый; жестокий, зверский.

Источник: Большой толковый словарь русского языка/Сост. и гл. ред.С.А.Кузнецов.- СПб.:Норинт, 1998.-1536с.
–––
"Некоторые люди отличаются от мыслящих машин только тем, что уже давно ни над чем не задумываются"
(Феликс Кривин)
Страницы: 123456    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Ох уж эти новые словечки»

 
  Новое сообщение по теме «Ох уж эти новые словечки»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх