автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
sashsash
миродержец
|
2 февраля 2020 г. 16:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MaxDementjev Не вижу никаких проблем со шкипером. Почему просто не заглянуть в оригинал и всё. Какое слово там использовано, то и оставить. А если допустим Ж.Верн и ошибся, не дело переводчика его поправлять.
Абсолютно не критично. Тем более, что вовсе не факт, что кто-то ошибся...
|
––– "Любите искусство в себе, а не себя в искусстве." (К.С. Станиславский) |
|
|
heruer
авторитет
|
2 февраля 2020 г. 19:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sashsash Не-а, экспедиция была исследовательской)
Частной исследовательской, см.цитату. То есть не по линии военного флота точно. И кроме того, насколько я понимаю в таком контексте любой невоенный корабль будет условно именоваться торговым. А если ошибаюсь, то это будет третий вид, не торговый, но и не военный.
цитата MaxDementjev Почему просто не заглянуть в оригинал и всё. Какое слово там использовано, то и оставить. А если допустим Ж.Верн и ошибся, не дело переводчика его поправлять.
Да, так и надо
цитата Edred Если это ошибка, то этот факт надо установить. Тут мало, чтобы об этом написал кто-то на форуме, особенно если этот человек анонимен. Такие вещи надо проверять по справочникам и энциклопедиям
Согласен с вами.
цитата Edred Невозможно найти и исправить все мелкие недочеты в любой книге. Всегда что-то останется. И всегда найдется кто-то, кому это категорически не нравится и он будет требовать немедленно изъять тираж, все исправить и напечатать заново.
И снова согласен. Но в моем представлении истина имеет ценность и Konan92 и другие пользователи имеют право узнать, что именно с тексте вызвало вопрос и решить для себя, критично ли это для них. Хуже, когда пишут просто про ошибки и неточности. Неясно, существенные ли и сколько их.
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
shturm_
магистр
|
2 февраля 2020 г. 19:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Приобрел Сражение Зюскинда, отличное издание. Бумага, качество печати, Семпе. Очень хорошие тёплые иллюстрации, но к сюжету они по большому счёту отношения не имеют)
|
|
|
vorant
авторитет
|
3 февраля 2020 г. 07:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MaxDementjev Почему просто не заглянуть в оригинал и всё. Какое слово там использовано, то и оставить. А если допустим Ж.Верн и ошибся, не дело переводчика его поправлять.
Во французском издании боцман Айртон именуется как le contre-maitre du Britannia. Кто знает французский, а то гугл переводит как "контрразведчик Британии"? Maitre [mɛtʁ] переводится как "господин", "мастер, учитель, преподаватель, наставник" (contremaître, précepteur, professeur). Думается, что дословно можно перевести как "контр-господин" "мастер", либо, скажем, контр-начальник. Боцман же, вроде как начальник ("господин") палубной команды. Согласно "Словарю морских терминов, встречающихся в рассказах" за авторством К.М.Станюковича (1843—1903): Шкипер — содержатель казенного имущества, как то: такелажа, блоков, чоков, парусов и проч. Капитан — командир военного судна или шкипер коммерческого. Боцман — старший строевой унтер-офицер; на судне имеет старшинство над всеми нижними чинами, как строевыми, так и нестроевыми. Так кто такой Айртон?
|
|
|
luckyss
активист
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
vorant
авторитет
|
|
Konan92
философ
|
|
gersim_al
активист
|
3 февраля 2020 г. 11:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vorant Во французском издании боцман Айртон именуется как le contre-maitre du Britannia
А Вы попробуйте погуглить, убрав дефис: " le contremaitre du Britannia"
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
3 февраля 2020 г. 11:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Konan92 Так допечатки "Детей капитана Гранта" не будет?
В настоящее время на складе в наличии книги из доптиража. Книг достаточно. Если книги нет в наличии в каком-либо из интернет-магазинов, надо уточнять в обратной связи, почему.
|
|
|
Edred
гранд-мастер
|
3 февраля 2020 г. 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Konan92 А будет доптираж Жюля Верна " 20 тысяч лье под водой" и "Таинственный остров" в БЧК?
цитата Konan92 Так допечатки "Детей капитана Гранта" не будет?
Вы уж определитесь чего вам нужна допечатка, плиз.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
MaxDementjev
философ
|
3 февраля 2020 г. 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vorant
цитата vorant Айртон именуется как le contre-maitre du Britannia
Это не должность, а звание. le contre-maitre — один из низших унтер-офицерских чинов во французском военно-морском флоте XIX века. В настоящее время уже отсутствует. На текущий момент: -Младшие-унтер офицеры: Eleve maistrancier — Высший учитель Second maitre maistrancier -Второй мастер-мастер Second maitre -Второй мастер Maitre -Мастер -Старшие унтер-офицеры: Premier maitre -Первый мастер Maitre principal -Старший мастер Major -Главный.
Если так принципиально выяснить точное звание Айртона надо сравнить табель званий унтер-офицеров военно-морского флота XIX века Франции и Британии и совсем не факт, что там можно найти точное соответствие. По мне так простого — "унтер-офицер", вполне достаточно. Я выделил часть званий жирным шрифтом, звание Айртона располагалось ниже в иерархии чем они. Вполне возможно, что с течением времени contre-maitre разделилось на Second maitre maistrancier и Second maitre . Чёртова бюрократия.
|
|
|
DenyK
авторитет
|
|
eos
миротворец
|
|
Андрэ
миродержец
|
|
DenyK
авторитет
|
4 февраля 2020 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos почему сразу комикс?
Там на обложке что-то про комиксы. Да и без разницы мне, что комикс, что графический роман. Не мое это. Вот и хотел уточнить :) Хотелось бы от представителей издательства какую-то инфу услышать, а то на сайте только обложка...
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
4 февраля 2020 г. 15:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DenyK Там на обложке что-то про комиксы.
Это не чистый комикс. Текста в бабблах в книге нет. Скорее это — альбом иллюстраций с текстовыми связками, соединяющимися в довольно простую историю. Но иллюстрации в книге очень даже говорящие, в том смысле, что в них сюжет и раскрывается.
|
|
|
DenyK
авторитет
|
|
DenyK
авторитет
|
|