автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
Nikandros
активист
|
1 августа 2023 г. 18:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lisa-sklissaпристрастии к французской литературе Если бы. Количество изданных Ладомиром книг по странам происхождения авторов говорит, увы, не в пользу этой версии. А ведь Михайлов анонсировал скорый выход Клариссы. Античность? Средневековье? Ждите, когда-нибудь. Может быть.
|
––– Utinam populus Romanus unam cervicem haberet |
|
|
василий уфимцев
активист
|
2 августа 2023 г. 10:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lisa-sklissaЭто, кажется, вообще первый в истории данной серии случай, чтобы одно и тоже произведение выпускалось в серии не вторым изданием или допечаткой, а в новом переводе. — Письма Плиния Младшего?
|
|
|
Вадимыч
авторитет
|
2 августа 2023 г. 13:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
василий уфимцев : 276 (274-275). Письма Плиния Младшего. Книги I-X. Второе переработанное издание. У изданий 1982 и 1983 гг. на титуле: Второе переработанное издание; у издания 1984 г.: Второе издание. Тексты произведений идентичны, но, тип издания разный. Переводы ПИСЕМ и ПАНЕГИРИКА ИМПЕРАТОРУ ТРАЯНУ выполнены теми же переводчиками, что и в 1-м издании (№8), но значительно переработаны. Добавлен небольшой раздел ЭПИГРАФИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ. Отсутствует статья ОТ РЕДАКЦИИ, бывшая в 1-м издании. Заново написана статья О ПЛИНИИ МЛАДШЕМ (в 1-м издании: ПЛИНИЙ МЛАДШИЙ).
|
|
|
lisa-sklissa
активист
|
|
lisa-sklissa
активист
|
3 августа 2023 г. 15:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вадимычвасилий уфимцев : 276 (274-275). Письма Плиния Младшего. Книги I-X. Второе переработанное издание. У изданий 1982 и 1983 гг. на титуле: Второе переработанное издание; у издания 1984 г.: Второе издание. Тексты произведений идентичны, но, тип издания разный. Переводы ПИСЕМ и ПАНЕГИРИКА ИМПЕРАТОРУ ТРАЯНУ выполнены теми же переводчиками, что и в 1-м издании (№8), но значительно переработаны. Добавлен небольшой раздел ЭПИГРАФИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ. Отсутствует статья ОТ РЕДАКЦИИ, бывшая в 1-м издании. Заново написана статья О ПЛИНИИ МЛАДШЕМ (в 1-м издании: ПЛИНИЙ МЛАДШИЙ). Ну, всё равно — я же прав — первый случай издания уже выходившего в ЛП произведения в совершенно ином переводе совершенно другого лица (переводчика). Я вообще считаю, что это не очень хорошая тенденция. Если у Ладомира в "портфеле" есть более совершенный перевод того, что уже уздавалось в ЛП — пусть в этой своей придаточной серии публикуют или вообще отдельным изданием, так, кстати, и меньше путаницы будет.
|
|
|
chipollo
авторитет
|
3 августа 2023 г. 19:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lisa-sklissaЕсли у Ладомира в "портфеле" есть более совершенный перевод того, что уже уздавалось в ЛП —
Что такое, более совершенный перевод у Ладомира? В ЛП издаются не более совершенные переводы, а более конъюнктурные. В смысле, что гонорар переводчику нужен или есть ещё и подробная статья какого-нибудь учёного. То есть блатные на данный момент деятели. По поводу новых переводов — это вешание лапши читателям, что они лучше, и т.д. С точки зрения русского литературного языка новые переводы по большей части уступают старым переводам. Но это для научных изданий не имеет значения.
|
|
|
chipollo
авторитет
|
3 августа 2023 г. 20:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NikandrosКоличество изданных Ладомиром книг по странам происхождения авторов говорит, увы, не в пользу этой версии.
Это не версия, а знание. По странам не надо судить. Ладомир издаёт много англ. лит-ры по указанию редколлегии ЛП. Где англией командовал покойный Горбунов А.Н. А ныне там секретарь редколлегии Халтрин-Халтурина командует, англичанка. А вот сотрудники лично Михайлова — это спецы по Франции, в основном.
|
|
|
lisa-sklissa
активист
|
3 августа 2023 г. 22:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipolloЧто такое, более совершенный перевод у Ладомира? Совершенный, не совершенный, я имел в виду — не тот, который уже публиковался в серии.
|
|
|
vladimir22
новичок
|
5 августа 2023 г. 00:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Больше переводов, хороших и разных! Радует, что "Ладомир" понял, что не надо боятся издавать уже опубликованные в серии произведения. И хорошо, что будет дополнительный том с иллюстрациями.
|
|
|
lisa-sklissa
активист
|
6 августа 2023 г. 03:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vladimir22Больше переводов, хороших и разных! Радует, что "Ладомир" понял, что не надо боятся издавать уже опубликованные в серии произведения. И хорошо, что будет дополнительный том с иллюстрациями.
Ну да, давайте теперь иноязычные письма в академических псс классиков в 5-6-ти разных переводах издавать каждое письмо в одном и том же собрании. А чего — есть 30 томов Тургенева, давайте добавим ещё 30 с другими переводами писем. Сколько там иноязычных писем у Толстого? 90 томов это же так мало, смех какой-то, надо ещё дополнительных с альтернативными переводами добавить штук 40 или 50. Больше ведь издавать нечего — всё уже издано, иных авторов не осталось, давайте по второму и третьему кругу идти. Остен она же вся в ЛП издана, так ведь — всё самое полное англоязычное ПСС в серии опубликовали? Да, давайте теперь ещё альтернативные переводы начнём шлёпать. Тут уместно ответить подобно тому, как это сделали коллеги историки Павлову-Сильванскому на его предложение преиздать на "современном" уровне Акты Археографической комиссии — двольно у нас в архивах никогда и никак не изданных актовых материалов, чтобы вновь выпускать уже опубликрванное, пусть и несовершенно.
|
|
|
Siegrein
новичок
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
7 августа 2023 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эдмунд Бёрк. Размышления о революции во Франции / Изд. подгот. С.Я. Карп. Отв. ред. С.Н. Зенкин. — Москва: Ладомир, 2023. — 512 с.
Аннотация: «Размышления о революции во Франции» (1790) — самое известное сочинение Эдмунда Бёрка (1729—1797), выдающегося британского оратора и государственного деятеля, философа, эстетика и публициста, традиционно считающегося родоначальником современной консервативной идеологии. Сразу после выхода в свет «Размышления…» стали мировым бестселлером, вскоре были переведены на основные европейские языки и неоднократно переиздавались в Старом и Новом Свете, повсеместно вызывая восторги и проклятия.
Существенно влияло это сочинение и на литературу последующих веков, оставаясь в центре внимания знаменитых британских литераторов — ведущих эссеистов и критиков викторианской эпохи. Долгие годы оно пребывало в центре идеологической и литературной полемики. Так, Уильям Хэзлитт считал Бёрка первым писателем своего времени, Томас Маколей — величайшим человеком после Дж. Милтона, а Карл Маркс — сикофантом, оклеветавшим Французскую революцию по заказу английской олигархии.
В России «Размышления…» не публиковались, даже частично, до 1991 года и до сих пор ни разу не выходили на русском языке целиком. Удивляться этому не приходится: взгляды Бёрка, изложенные в его «Размышлениях…», никогда не соответствовали ни одному из основных направлений нашей общественной мысли — ни «почвенническому», ни «западническому», ни «охранительному, ни «освободительному». К тому же текст Бёрка, великолепного стилиста и потрясающего эрудита, требует от переводчика незаурядного мастерства.
Настоящее издание впервые предлагает вниманию российского читателя полный перевод «Размышлений…». Оно снабжено редкими иллюстрациями, обширным комментарием и сопроводительной статьей, в которой рассматриваются обстоятельства появления этого знаменитого произведения, его восприятие современниками, актуальные проблемы его интерпретации, риторические и художественные приемы, использованные его автором.
|
––– Aut liberi aut libri |
|
|
vladimir22
новичок
|
8 августа 2023 г. 02:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lisa-sklissaдавайте теперь иноязычные письма в академических псс классиков в 5-6-ти разных переводах издавать Я писал только про серию "Литературные памятники". И прежде всего про самые интересные и важные произведения изящной словесности под это определение попадающие. Не должно останавливать то, что их уже переводили и издавали. А вот том с иллюстрациями, мне кажется, можно было бы сделать практически к каждому выпущенному в серии литпамятнику, не дожидаясь новых переводов.
|
|
|
Winston Smith
новичок
|
8 августа 2023 г. 19:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vladimir22том с иллюстрациями, мне кажется, можно было бы сделать практически к каждому выпущенному в серии литпамятнику, не дожидаясь новых переводов. И ляссе с голограммой.
|
|
|
k2007
миротворец
|
14 августа 2023 г. 08:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vladimir22А вот том с иллюстрациями, мне кажется, можно было бы сделать практически к каждому выпущенному в серии литпамятнику, не дожидаясь новых переводов.
зачем?
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
chipollo
авторитет
|
15 августа 2023 г. 21:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi а Карл Маркс — сикофантом, оклеветавшим Французскую революцию по заказу английской олигархии.
И это правильно.англосаксы были против и Революции и Наполеона. Это мировые торгаши и колонизаторы. и ныне англосаксы подножку создают нам. Англосаксы только себя любят и собой восхищаются. А Ладомиру надо продать Бёрка, вот он и пишет красивые аннотации. Бизнес, ничего личного.
|
|
|
k2007
миротворец
|
15 августа 2023 г. 22:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора я на всякий случай напомню, что политика вообще и политика Великобритании в частности обсуждается в форуме ОИ
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
chipollo
авторитет
|
|
Андреуччо
авторитет
|
16 августа 2023 г. 17:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гоголь. Миргород.
Прижизненные издания Гоголя 1а. 1835 г, массовое 1-е прижизненное издание 1б. 1835 г, вариант 1а, найденный Н.Л Степановым при подготовке академического издания в 14 тт 1937-1952 гг. ( основные отличия от 1а — Предисловие, Вий) 2. 1842 г. — 2-е прижизненное, 2ой том Собрания сочинений 1842 (основные отличия от 1а и 1б — переработка Тарас Бульба, правки Вий.)
Издания Академии наук
3. 1937 г. том 2. Полное собрание сочинений 1937-1952 гг в 14 томах. основной текст по 1 (а или б). 1835 г, Тарас Бульба и Вий (переработанные Горголем) по 2 1842 г.
4. 2013 г. ЛП. текст по 1 (а или б). 1835 г т.е. ЛП по первой редакции Миргорода, Тарас Бульба и Вий по первой редакции.
Вот интересно, новый том академического собрания Гоголя с Миргородом еще не выходил, а ЛП 2013 г. сделан по первой прижижизненной версии Миргорода, а не по последней прижизненной 1842 г и посмертной 1855 г. Интересно так же. Новый том академического собрания Вечеров на хуторе вышел 20 лет назад, а новый том в этом собрании Миргорода до сих пор не вышел, какие преграды для этого.
Так же в ЛП 2013 почемуто нет ссылок на ЛП 1963 г. Тарас Бульба.
Вообще кому интересно, мной составлена из разных интернет источников цифровая коллекция-архив прижизненных, посмертного и в причинах с ними изданий Гоголя, но не полная.
Отсутствуют, представляющие интерес
Бисаврюк или вечер накануне Ивана Купала Отечественные записки 1830 № 118, 119 февраль, март
Арабески, 1835 г.
Вечера на хуторе близ диканьки 1836 г (2-я ред.)
Том 1 посмертного собрания 1855 г. Трушковского, Лихонина, Шевырева
Прижизненные издания Гоголя, Пушкина и т.д. на аукционах стоят очень дорого и книгоиздатели могли бы выпускать коллекционные репринты, т.к. академические издания ссылаются в первую очередь на такие издания.
|
|
|
k2007
миротворец
|
16 августа 2023 г. 18:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АндреуччоПрижизненные издания Гоголя, Пушкина и т.д. на аукционах стоят очень дорого и книгоиздатели могли бы выпускать коллекционные репринты
зачем коллекционеру новодел?
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|