Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 22:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата epikur
Почему так — непонятно, но надеюсь, что переводы в книге не сильно хуже каноничных.


Да потому как он неправовой, сиречь бесплатный.
И да, Не надейтесь, Хуже каноничных, Ибо архаичный (сойкинский) — чрезпеньколодный перевод, перегруженный длинными предложениями с построением коих у Киселева явные проблемы. Стилистически Литвинова много лучше, Ее легкий слог, прекрасно передающий атмосферу книги и тонкий юмор рассказчика лично мне импонирует больше, Даже если, вдруг, Киселев и точнее.
1)Литвинова
2)Киселев


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 22:53  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула
они забывают о своих специфических взглядах на национальный вопрос и берут Башевиса-Зингера в польские писатели, хотя он писал на идише и почти всю жизнь прожил в Штатах.

Таким методом и нам надо Сенкевича присвоить. Хоть и писал по польски, но родился и всю жизнь прожил в Российской империи. 8-)
цитата Калигула
сути дела это совершенно не меняет

Вот да. Я ещё понимаю, если бы были свободны права на Лема или Хмелевскую, но Жулавского всерьез даже как то обсуждать не хочется.


активист

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 22:57  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO, не то, чтобы я верила в продуктивность выбора обложек в тг, но: почему не опубликовали голосование по Лондону там?
С телефона не очень удобно открывать каждое изображение через браузер — в тг значительно проще кликнуть одно и просто листать-увеличивать.
цитата Pavinc
Рукопись, найденная в Сарагосе — классная. Жаль, что иллюстраций нет.

цитата
• 356 Потоцкий Рукопись найденная в Сарагосе первый полный перевод с французского(а не польского компилята(ЛП)) двух редакций в одном томе илл нарисуем .

иногда это не проблема.


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:03  
цитировать   |    [  ] 
цитата abyssalfracture
почему не опубликовали голосование по Лондону там?

оно там было, недели две назад.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:09  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
оно там было, недели две назад.

точнее 16 октября в 18-44
https://t.me/c/1559124237/76860
https://t.me/c/1559124237/76867
посмотрело обложки 1400 человек, на результаты голосования 1700 человек(?), проголосовало 303, результаты:
1 20%
2 31%
3 14%
4 27%
5 13%
6 17%
7 13%
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:14  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO, а, прошу пардону, если пропустила. Привыкла к тому, что определенные вещи Вы выкладываете одновременно, вот и удивилась. Ну, и плюс к тому, обычно, не смотрю работы в процессе, поскольку к финалу они значительно меняются, а вместе с ними и впечатление.
PS. На самом деле, просто хотелось порассматривать обложки, а было эти полтора дня несподручно.


активист

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:16  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO, ок, сочла это за промежуточный вариант и не присматривалась. Еще раз мои пардоны.


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата abyssalfracture
определенные вещи Вы выкладываете одновременно

в тот раз забыл выложить на фантлабе, и сами(СЗКЭО) забыли выбрать обложку для сдачи, выбирали вчера.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:25  
цитировать   |    [  ] 
Кот в сапогах
цитата
Хоть и писал по польски, но родился и всю жизнь прожил в Российской империи. 8-)

Ну а почему нет? Вон, пражскую школу и Чехия и Австрия считают своими. И даже не скажешь, кто имеет больше прав))) Писали на немецком, имели гражданство Австро-Венгрии, но родились (кроме Майринка) и писали-то в Праге. И книги у них очень пражские (особенно как раз у Майринка).

К слову. Вот Перуца бы, да с иллюстрациями. Кафка есть, Майринк есть. А Перуца нет. Непорядок)
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:27  
цитировать   |    [  ] 
Несколько слов за разные переводы:
Как правило перевод не влияет на скорость продаж( что лишний раз доказывают многочисленные допечатки Сказок старой Англии в переводе Кружкова и Бородницкой), и платных и бесплатных(да еще и не лучших) , хватает и у Азбуки и у Эксмо, а не только у нас(мы кстати если и берем бесплатный, то лучший).
Но мы — напоминаю, даем возможность оценить перевод до покупки книги, никаких сюрпризов, если для кого-то выбор перевода критичен.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:29  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула
Вот Перуца бы, да с иллюстрациями. Кафка есть, Майринк есть. А Перуца нет. Непорядок)

и Эверса
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:32  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:34  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
цитата
и Эверса

И Эверса. Он, конечно, из другой тусовки — человеконенавистник, немец и нацист, а эти трое гуманисты, австро-венгры и евреи (юдофил в случае Майринка), но его с картинками было бы очень даже хорошо. Личные качества отдельно, а литературное мастерство отдельно)
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:36  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула
Вот Перуца бы, да с иллюстрациями.

А к нему, кстати, хорошие иллюстрации Иванов делал. Если он их эксклюзивно Престижу не продал, то было бы здорово сделать томик Перуца.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:41  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кот в сапогах
А к нему, кстати, хорошие иллюстрации Иванов делал. Если он их эксклюзивно Престижу не продал, то было бы здорово сделать томик Перуца.

Вполне себе. Иванов интересный. Он не для всего, что берется делать, подходит, но для Перуца — вполне. Но вдруг найдутся аутентичные, как к "Голему"? Тогда было бы еще интереснее.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:42  
цитировать   |    [  ] 
А пока прибавление в списке:
• 989 Томас Берк «Ночи Лаймхауса» илл Малон Блейн
https://archive.org/details/LimehouseNigh...
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 2 ноября 2023 г. 23:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата Leonid61
Стилистически Литвинова много лучше

Сравнил фрагменты. Да, Литвинова явно лучше. Эх, поторопился с покупкой(( Ну зато в этом издании есть притчи, которые ранее не переводились.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 ноября 2023 г. 00:02  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
цитата
Томас Берк «Ночи Лаймхауса»
А разве они переводились? Я в свое время искал "Сломанные побеги" (не себе, знакомая писала статью о Гриффите), но не нашел. А если его надо переводить, то стоит ли тратить на него ресурсы, даже и через пару лет? Это именно вопрос, я не читал и не знаю.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


активист

Ссылка на сообщение 3 ноября 2023 г. 00:03  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
• 989 Томас Берк «Ночи Лаймхауса» илл Малон Блейн

ну уж лучше, чем 333, хоть какие то шансы....


активист

Ссылка на сообщение 3 ноября 2023 г. 00:07  
цитировать   |    [  ] 

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

цитата SZKEO
что лишний раз доказывают многочисленные допечатки Сказок старой Англии в переводе Кружкова и Бородницкой

И провальные продажи Готорна у Мещерякова))
…неоправданно конская цена, впрочем, тоже делает погоду.

SZKEO, да, все так, но «лучший» — понятие, все-таки, субъективное. Вы, как глав. ред. и продажник, принимаете решение с позиции своего опыта, но совсем не факт, что либо желание продать побольше и поскорее, либо личные преференции не играют роль.
Здесь, правда, все довольно любопытно, потому что с одной стороны Борхес, а с другой — продажник, но-о-о…))

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх