| автор |
сообщение |
Алексей121 
 миротворец
      
|
6 декабря 23:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Из того, что пока без обложек можно еще нового Уильямса вспомнить, Мьевиля, я и Бретта почитаю, хотя он совсем не торт.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Inqvizitor 
 философ
      
|
6 декабря 23:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Faul PaulУважаемые лаборанты, а кто чего зарубежного ждет в 2026 году? Jason Pargin — 'THERE ARE NO GIANT CRABS IN THIS NOVEL: A Novel of Giant Crabs' 
|
|
|
Faul Paul 
 магистр
      
|
|
Консул 
 миродержец
      
|
7 декабря 01:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Faul PaulУважаемые лаборанты, а кто чего зарубежного ждет в 2026 году? Только того, что более или менее достоверно планируется к выходу, а не хотелки вроде Winds of Winter. Glen Cook — «They Cry» Brandon Sanderson — «The Fires of December» (хотя он если и успеет выйти, то только у участников краудфандинговой кампании, так что жду чисто платонически (да и Кука, честно говоря, тоже))
|
|
|
Faul Paul 
 магистр
      
|
7 декабря 02:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не жалею, не зову, не плачу, даже платонически не жду Нелла Ричарда с песком и пеплом в наступающем году, Питер Ньюман не напишет больше, ни про коз, ни про бессмертных, нет, Ветров зимних, снов весенних сериальным пухом завалило след, Про драконов ярость не расскажет Эван Винтер в будущем году, Эмберлена шип нас не уколет нам на радость или на беду, Нет уже иных, а те далече, новые мы видим имена, Ничего, пока ещё не вечер, жизнь всегда сюрпризов ведь полна! 
|
|
|
oman 
 магистр
      
|
|
Faul Paul 
 магистр
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
Faul Paul 
 магистр
      
|
7 декабря 09:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Seidhe Спасибо! The Dungeon Book — отдельная книга, сама по себе, а к "Наследию черного железа" он, видимо, вернется после нее. По крайней мере, он про четвертую книгу говорил.
|
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
7 декабря 09:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Faul PaulКонечно, лучше прочитать в официальном переводе на английский, а то я смотрю, чем дальше, тем больше ИИ чума распространяется. Как будто есть гарантия, что на английский не перевели нейрой с микрочеловеческим редактированием. Люди и нейры везде одни и те же
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
Faul Paul 
 магистр
      
|
7 декабря 09:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Sprinsky Но законы разные. Сомневаюсь, что в США, например, прокатит издание сырого нейросетевого перевода и его продажа за деньги. Потребители там любят судиться по поводу нарушения своих прав и с этого живет масса юристов. Думаю, без штанов такого издателя оставят.
|
|
|
vfvfhm 
 миротворец
      
|
7 декабря 09:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Faul PaulСомневаюсь, что в США, например, прокатит издание сырого нейросетевого перевода и его продажа за деньги. Да они там люксовые юбилейные издания с нейрокартинками издают, и ничего. Что-то не слышно ни про какой вал судебных исков от фанатов Мартина.
|
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
7 декабря 09:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SprinskyКак будто есть гарантия, что на английский не перевели нейрой с микрочеловеческим редактированием. Люди и нейры везде одни и те же Конечно, стоит смотреть на личность переводчика. Ноунейм вполне может занейропереводить. Но сомневаюсь, что, например, Осояну возьмётся переводить нейронкой. Ну и к переводчику Дукая вряд ли могут быть вопросы, автор множества переводов классических и академических работ:
цитата Урсула Филлипс пишет об истории польской литературы и занимается переводом литературных и научных работ. Она перевела книгу Гжегожа Низолека «Польский театр Холокоста» (2019), а также сыграла важную роль в знакомстве англоязычной аудитории, как академической, так и широкой, с творчеством польских писательниц XIX–XXI веков. Среди её переводов – «Мальвина, или Интуиция сердца» Марии Виртемберской (1816), «Язычник» Нарцизы Жмиховской (1846), «Хоукас» Зофии Налковской (1927), за который она получила премию «Найденный перевод» Польского института книги (2015), и «Граница» (1935), а также рассказы Полы Гоявичиньской и Марии Кунцевичовой (выйдут в 2025). Она также является переводчиком «Птичьих улиц» Петра Пазиньского (2013, пер. 2022) и 1000-страничного альтернативно-исторического и научно-фантастического эпоса Яцека Дукая «Лед» (2007), который будет опубликован в ноябре 2024 года. Это из информации о переводчике в сети. Фактически же роман вышел только через год с лишним — видимо, подготовка перевода заняла гораздо больше времени, чем планировалось изначально. https://www.bloomsbury.com/uk/discover/ar... Тут вот статья переводчика о работе над романом, тоже интересно. В общем, что перевод будет компетентный у меня сомнений мало.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Faul Paul 
 магистр
      
|
7 декабря 10:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
vfvfhm Мне кажется, сравнение с картинками не совсем корректно. Перевод можно сравнить с оригиналом. В нейросетевом переводе наверняка будет куча ошибок, пропусков и отсебятины, особенно в случае только минимальной человеческой редактуры. А картинку с чем сравнишь? Там можно судить только на уровне нравится — не нравится, а придраться можно разве что если издатель не укажет, что картинку нарисовала программа. Впрочем, я не юрист и углубляюсь в дебри оффтопи, где меня и утопит модератор. 🙂
|
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
7 декабря 10:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vfvfhm Что-то не слышно ни про какой вал судебных исков от фанатов Мартина. Судится не за что. Картинки сразу показали. Хочешь книжку с нейрослопом — берешь, не хочешь — не берешь. Состава преступления нет. Но ор возмущения был выше гор, думаю, издатель 10 раз пожалел, что сэкономил и пустил халтуру.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
7 декабря 11:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Faul PaulНелла Ричарда с песком и пеплом в наступающем году Нелл очень занят, сейчас вот зашел и 5 томов его литРПГ гаремника внес, которые он с августа на амазоне выложил. По роману в месяц, да.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
Green_Bear 
 миродержец
      
|
7 декабря 11:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeidheЕщё чё-то там про авторов с тудэя говорят... Для АТ и две книги в месяц нормально уже)
|
––– Следующие рецензии в АК: Ффорде, Дукай, Макаренков, Уоттс. |
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
7 декабря 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeidheЕщё чё-то там про авторов с тудэя говорят да это буквально то же самое, что и наше дно АТ, вплоть до обложек с нейро-девками.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|