| автор |
сообщение |
Вертер де Гёте 
 миротворец
      
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
chipollo 
 авторитет
      
|
|
morozov53 
 активист
      
|
30 декабря 2025 г. 16:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Другие приметы немецкого акцента в переводах с французского — "ц" вместо "з" и "х" вместо "ш" в малоизвестных словах. Например, "сахем" ("индейский вождь"), в английском языке это слово приобрело, кажется, даже какой-то жаргонный оттенок.
|
|
|
mr_logika 
 миротворец
      
|
30 декабря 2025 г. 18:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eosКазанова вышел пару месяцев назад И я уже прочитал 0,5 первого тома. А доп том без супера не видел (звёзды вместо номеров), вот и подумал, что это старые книги.
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
31 декабря 2025 г. 14:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipolloВ грамотное и учёное советское время этот роман был издан в 1962 году и назывался "Поль и ВирДЖиния" Если заглянуть в шкап РГБ, то обнаружится что ЕДИНСТВЕННОЕ за 200 лет издание романа без "Г" было именовано: "Поль и ВирЖиния", и ваша описка выдаёт привычку к англо-саксонскому языку. Причём "учёные и грамотные" советские редакторы взяли старый текст Эфроса, переоктябрили его, воспользовавшись смертью Абрама, и заодно показали: "не зря хлеб едим".
Иногда живые драгоманы проявляют принципиальность: одно издательство, один год и .. 2 разных Андерсена, из-за позиции переводчика. https://fantlab.ru/edition359646 https://fantlab.ru/edition338490 А всем пуристам рекомендую вспомнить Набокова с его шкапами.
Риторическое: почему русскоязычные упорно пишут польское Париж, вместо французского Пари?
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
chipollo 
 авторитет
      
|
31 декабря 2025 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599П.С. А как быть с "Виргинцами" Теккерея изданных в советско-советском 1979г.? Предлагаю патриотический вариант, без иностранщины — "Девственники".
Совсем не остроумно. Виргинцы — это братья-близнецы, родившиеся в Вирджинии (или Виргинии). Дабы Вам будет известно. Вирджиния была британским колониальным поселением в Северной Америке с 1606 по 1776 год. Эту землю открыл известный, может быть, Вам Уолтер Рэли, знаменитый мореплаватель, поэт и фаворит королевы. И назвал её Вирджиния в честь Елизаветы I, которую все называли королева-девственница. Ибо она была не замужем и отклоняли все брачные предложения. Но любовники у неё были.
|
|
|
chipollo 
 авторитет
      
|
31 декабря 2025 г. 18:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599Риторическое: почему русскоязычные упорно пишут польское Париж, вместо французского Пари?
А Вы значит не русскоязычный товарищ. Тогда понятно, что Вы не знаете о таком понятии, как традиция. У русскоязычных много иностранных слов традиционно чуть искажённых от оригинального произношения. И фамилии авторов и географические названия и т.д. Ведь иы говорим Рим, а не Рома. И т.д.
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
31 декабря 2025 г. 18:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
chipollo он знает, он троллит. Манера общения такая
|
––– в тот год осенняя погода стояла долго на дворе, зимы ждала, ждала природа, снег выпал только в январе на третье в ночь |
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
31 декабря 2025 г. 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipolloизвестный, может быть, Вам Уолтер Рэли Про Рали, Рэли и Роли — слыхали, как и про "пошлую девицу". Если вы такой знаток, то проясните, пожалуйста, как называлось его последнее судно в оригинале, "Рок" или "Судьба"?
цитата chipolloСовсем не остроумно. Виргинцы — это братья-близнецы, родившиеся в Вирджинии (или Виргинии). То есть в этом случае можна писать — Виргиния?
цитата chipolloА Вы значит не русскоязычный товарищ. Тогда понятно, что Вы не знаете о таком понятии, как традиция. Нерусский, ментально и во плоти.
цитата chipolloВедь иы говорим Рим, а не Рома. И т.д. Я помню дорожные указатели ТАЛЛИНН, а теперь они стали ТАЛЛИН. Капризные традиции.
П.С. И я вам разве пишу не о практике именовать роман "Поль и Виргиния", аж с 1826г. и по сей день, через букву "Г"?
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
sjabberwocky 
 новичок
      
|
|
vladimir22 
 новичок
      
|
31 декабря 2025 г. 19:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599как называлось его последнее судно в оригинале, "Рок" или "Судьба"? "Destiny" — это "судьба". В слове нет негативного оттенка, как в слове "рок" В общем, "как вы яхту назовете, так она и поплывет".
|
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
31 декабря 2025 г. 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vladimir22"Destiny" — это "судьба". В слове нет негативного оттенка, как в слове "рок" В общем, "как вы яхту назовете, так она и поплывет" Встречал в русскоязычных текстах — "Рок". Де Рейли так шутил. Всегда удивляло, зачем он вернулся в Англию? Прям Герасим и Муму. Вот Бенёвский, "начальник Камчатки", захватил галиот и тю-тю от российского правосудия, на Мадагаскар, в поэму Юлиуша Словацкого. Это вам не капитан Blood.
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
chipollo 
 авторитет
      
|
31 декабря 2025 г. 20:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599цитата chipollo Совсем не остроумно. Виргинцы — это братья-близнецы, родившиеся в Вирджинии (или Виргинии).
То есть в этом случае можна писать — Виргиния?
Нет, не можна писать. Это я для любителей буквы Г написал. Так называется штат в США. Но эта земля в русской традиции исторической называется Вирджиния (От смысла — девственная). Роли — это тупой буквальный перевод, которым выделяется Википедия.. Традиционно Он — Уолтер Рэли.
|
|
|
chipollo 
 авторитет
      
|
31 декабря 2025 г. 20:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007hipollo он знает, он троллит. Манера общения такая
Да я понял. Прикидываться малообразованным, что показать себя с лучшей стороны.
|
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
|
chipollo 
 авторитет
      
|
1 января 00:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599Комарова В. П. "Современники Шекспира: Филип Сидней, Эдмунд Спенсер, Уолтер РОЛИ", издат. отдел Библиотеки Российской Академии Наук, Спб., 2010г. БИБЛИОТЕКА АКАДЕМИИ НАУК, авторитетно?
Нет, не авторитетно. Это мода. Комарову эту знаю. бездарная писака. Абсолютно примитивные биографии елизаветинских поэтов. Ибо я их переводил много и знаком с их жизнью и творчеством по оригиналам. У меня у самого есть полная биография Спенсера, изданная. Ныне такая мода пошла у слабых авторов, особенно у женского пола. Иностранные фамилии переводят по транскрипции, а не как принято было в литературоведении, или музыковедении, или искусствоведении много лет. И Филип Сидней -уже так никто не пишет. Филип Сидни. Возьмите те же ЛП. "Астрофил и Стелла".
|
|
|
chipollo 
 авторитет
      
|
|
Sri Babaji 
 миродержец
      
|
1 января 00:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599БИБЛИОТЕКА АКАДЕМИИ НАУК, авторитетно? Пожалуй, "Битлз" в вопросе английского произношения поавторитетней будут, см. песню "I'm So Tired".
|
––– epic fantlab moments |
|
|
Green_Bear 
 миродержец
      
|
1 января 13:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Picaro1599 и chipollo, пожалуйста, постарайтесь обходиться без политических отступлений.
|
––– Следующие рецензии в АК: Ффорде, Дукай, Макаренков, Уоттс. |
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
1 января 14:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipolloНет, не авторитетно. Это мода. Комарову эту знаю. бездарная писака. Абсолютно примитивные биографии елизаветинских поэтов Но почему такое, без редактуры — печатает издательский отдел ФГБУ Библиотека Академии Наук? Напомню, ЛП издают под эгидой той же РАН.
цитата chipolloГлупо. Разве я говорил о провокации. Вы не умеете проводить аналогии?
цитата chipolloИ насчёт Свободного Мира — это Вы загнули, батенька. Свобода в чём? Проповедовать разные гадости и мерзости типа ЛГБТ, запрещённое в России. Во-первых, я писал о СОВЕТСКИХ ГРАЖДАНАХ в демократических странах, т.е. о временах холодной войны, когда так не любимые вами "гадости" были не актуальны. Во-вторых, свобода книгопечатания, слышали? Вашего Эдмунда Спенсера не шибко жаловали в СССР, забыли? А если вам так мила современность, то напомню о трудной судьбе романа Ханса Хенни Янна в РФ.
П.С. Как быть с творчеством и личностью Суинберна?; ведь его также обвиняли в "проповедовании мерзостей".
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|