Анджей Сапковский Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

Анджей Сапковский. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 13 января 09:16  
цитата g849fg
Это походу тот самый редкий случай, когда отсебятина лучше оригинала) Олух все таки куда лучше подходит средневековью, чем фраер.

А какие заводы были у Евгения Онегина?
цитата
Вот наш Онегин — сельский житель,
Заводов, вод, лесов, земель
Хозяин полный, а досель
Порядка враг и расточитель,
И очень рад, что прежний путь
Переменил на что-нибудь.

У слова "заводы" есть разные значения, в том числе и устаревшие.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 января 10:56  
цитата BarDenis
У слова "заводы" есть разные значения

Вот-вот! Судя по контексту, "заводом" АС для красного словца мог и лесопилку, и мельницу с тягой на водяных колесах назвать.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 января 11:01  
цитата SkifAlef
Сознательно или нет — сказать не могу, к сожалению.

А как же всемирно известные "батистовые трусики"?:-))) Сам пан Анджей, например, в "Истории и фантастике" утверждает, что сознательно. Он часто повторял, что фэнтези — это не "что было когда-то". Мол, фэнтези не имеет привязки к нашей временной шкале ,поэтому намеренные анахронизмы и возможны, а иногда, и необходимы (это так я запомнил его тезисы из разных текстов).
Дискуссионное утверждение. И я с ним не полностью согласен. На эту тему мы в прошлом десятилетии много копий сломали, например, в ветке, посвященной ПЛиО Джорджа Мартина.


философ

Ссылка на сообщение 13 января 11:15  
цитата vfvfhm
Дискуссионное утверждение. И я с ним не полностью согласен
А я вот согласен) Уж сколько анахронизмов в хоббите к примеру. и.. И что собственно? Фентези мир это ТОЧНО не средневековье. В социальном плане например. Например в реальном средневековье жили гораздо ГОРАЗДО более религиозные люди чем в большинстве фентези
–––
Чтение-Сила


философ

Ссылка на сообщение 13 января 11:39  
цитата vfvfhm
заводом" АС для красного словца мог и лесопилку, и мельницу с тягой на водяных колесах назвать.
ну так -то завод, это все же с машинами)) если докапываться до сути, даже при Петре I, они уже были, например на Тульском оружейном заводе, на водяной тяге. Сверлильные, точильные.
Мануфактура тоже подходит, т. к одним из требований к их формированию было наличие банковской системы, а она у Сапковского присутствует, благодаря краснолюдам Чианфанеллии т. п


новичок

Ссылка на сообщение 13 января 11:42  
Да отмазаться можно всегда, но вместо заводов вполне можно было употребить кузницы, плавильни, мастерские. Легеза то в своем тексте очень часто использует архаизмы, смысл разрушать атмосферу заводами, если пытаешься создать архаику?


новичок

Ссылка на сообщение 13 января 11:45  
цитата BarDenis
А какие заводы были у Евгения Онегина?

Когда был написан Онегин? 19-й век. Это совсем уже не средневековье 13-го века


миротворец

Ссылка на сообщение 13 января 11:48  
цитата g849fg
Легеза то в своем тексте очень часто использует архаизмы, смысл разрушать атмосферу заводами, если пытаешься создать архаику?

Но ведь мы только что обсуждали, что наряду с архаизмами у Сапковского полно и анахронизмов! Как тут один "завод", даже если это так, может драматическим образом ухудшить картину восприятия?!!


философ

Ссылка на сообщение 13 января 11:48  
Имхо, мануфактура в меру архаично и красиво звучит, хотя мир Ведьмака и не соответствует реальной исторической эпохе, многие сравнивали его с Поздним Средневековьем, описание очень похоже


миротворец

Ссылка на сообщение 13 января 11:52  
цитата g849fg
19-й век. Это совсем уже не средневековье 13-го века

Ну, вы, видимо, плохо знаете историю русской деревни 19 века до начала эпохи капитализма. Тогда у многих там даже плуга не было, сохами землю пахали. Родимых черт Средневековья было более чем достаточно. Что и привело ,как принято выражаться на Фантлабе, к "известным событиям":-)))


новичок

Ссылка на сообщение 13 января 11:52  
цитата SkifAlef
Это крайне сложное для перевода слово, и "язвительно" я бы не ставил, пожалуй. Наверное, по смыслу точней всего будет "невесело согласился", но даже и так не полностью оттенок передан. Там такая пассивная агрессия, чтоб понятно было, то есть он вроде и согласен, но без всякого восторга. Чесгря, не помню, что в этом месте у меня стоит, это какая глава?

Глава 7 43 страница (на скане в пдф, книги бумажной у меня нет)


новичок

Ссылка на сообщение 13 января 11:56  
цитата vfvfhm
у Сапковского полно и анахронизмов!
Ну а зачем оставлять заводы и витамины, фраеров? Что плохого, если Лютик скажет что квашеная капуста лакомая, ядреная? Это никак не отразится на сюжете, а книжка будет выглядеть опрятнее. Другое дело если это сюжетный анахронизм, как гены у магов.


новичок

Ссылка на сообщение 13 января 11:59  
цитата vfvfhm
к "известным событиям"
К Великой Октябрьской социалистической революции тобишь)


философ

Ссылка на сообщение 13 января 11:59  
цитата g849fg
фраеров?
Проблема с фраером не потому что анахронизм. А потому что лексика это уголовная. на уголовника Геральт не похож. если б бандит так сказал. то нет проблем)
–––
Чтение-Сила


новичок

Ссылка на сообщение 13 января 12:11  
цитата просточитатель
Проблема с фраером не потому что анахронизм. А потому что лексика это уголовная. на уголовника Геральт не похож. если б бандит так сказал. то нет проблем)
Легеза в своем переводе постоянно использует архаизмы, в отличие от фанатского перевода. Так какой смысл вставлять в текст ненужные для сюжета современные словечки? Это ведь как бы мешает его цели — созданию атмосферы средневековья. Сам себе палки в колеса вставляет.


философ

Ссылка на сообщение 13 января 12:17  
цитата g849fg
Это ведь как бы мешает его цели — созданию атмосферы средневековья. Сам себе палки в колеса вставляет.
тут согласен) но это ладно. но он и русский язык знает плохо ведь) потому что так не говорят) герои подобные Геральту)
–––
Чтение-Сила


новичок

Ссылка на сообщение 13 января 12:22  
цитата SkifAlef
и я бы "завод", наверное, не поставил. Хотя кто меня, дурака, знает, мог и поставить. Это я сейчас такой умный "как моя жена потом", а год назад мог и промахнуться с переводом, тем более мы сейчас точечно разбираем, а там массово же шло, могло и затеряться.
Хотел посмотреть как же там у вас, а книжки на торрентах нету)


магистр

Ссылка на сообщение 13 января 12:26  
Разговор пошёл не о творчестве Сапковского, а о проблемах перевода. Как по мне, даже в неудачных переводах книги Сапковского увлекают.


новичок

Ссылка на сообщение 13 января 12:29  
цитата aseke
Разговор пошёл не о творчестве Сапковского
Скажу сразу мне в последних книгах понравились путешествия во времени и пространстве, еще бы космос добавили вообще бы шик был))
Это бы конечно смотрелось очень комично: Милсдарь, запускайте космолет. Сейчас, токмо инерционные гасители включу)
Кидайте тапки.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 января 13:03  
цитата g849fg
К Великой Октябрьской социалистической революции тобишь)

Вот-вот!:-))) И "железный конь пришел на смену крестьянской лошадке":-)
Страницы: 123...282283284285286...289290291    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх