Издательство Азбука


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

Издательство "Азбука"

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 30 мая 13:04  
Hed Rush
Благодарю. С "Дейлиграфом" разобрался. Но, там же, у вас Mina Murrey. Считаю правильным перевод Н. Сандровой (взятый из книги издательства "Азбука" Санкт-Петербург. 2000) Мина Мюррей. Теперь про "Димитрия". Есть фильм The Last Voyage of the Demeter, у нас вышедший под названием "Последнее путешествие "Деметра". Поскольку в российском флоте корабли часто носили имена античных богинь ("Юнона", "Аврора"), а мужские имена присваивались с указанием должности или титула ("Святитель Николай, "Князь Пожарский"), то считаю перевод Красавченко нелепым и в корне не верным и отдающим "клюквенным" душком.
–––
"Какими бы ни были товары или услуги, где-нибудь их можно найти ещё подешевле." Скрудж


активист

Ссылка на сообщение 30 мая 14:13  
цитата Vikt0r
Известен кому?


Мне, в том числе, и этому мнению я доверяю 100%. А кто там за вашим стоит?


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 14:23  
цитата Vikt0r
Поскольку в российском флоте корабли часто носили имена античных богинь ("Юнона", "Аврора"), а мужские имена присваивались с указанием должности или титула ("Святитель Николай, "Князь Пожарский"), то считаю перевод Красавченко нелепым


А посмотреть статью Дмитрий (судно) в википедии вы не хотите?


миротворец

Ссылка на сообщение 30 мая 14:30  
Как не крути, судно всё равно "Деметра".

цитата
Russian ship Dmitry
https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_shi...
Дмитрий (русский: Дмитрий) был российским грузовым судном, потерпевшим крушение в Уитби, Англия, в 1885 году. Судно шло из Антверпена, Бельгия, в Ньюкасл-апон-Тайн, Англия, когда во время шторма 24 октября искало безопасную гавань в Уитби. Он спасся от скал за пределами гавани, но упал на песчаную отмель и на следующий день потерпел крушение. Обломки привлекли внимание писателя Брэма Стокера во время его визита в город в 1890 году и послужили вдохновением для создания «Деметры» в его готическом романе ужасов «Дракула».
Dmitry (Russian: Дмитрий listenⓘ) was a Russian cargo ship that was wrecked at Whitby, England, in 1885. The vessel had been travelling from Antwerp, Belgium, to Newcastle upon Tyne, England, when she sought safe harbour in Whitby during a gale on 24 October. She escaped rocks outside the harbour but drifted onto a sand bar and was wrecked there the following day. The wreck came to the attention of author Bram Stoker during a visit to the town in 1890 and served as the inspiration for the Demeter in his gothic horror novel Dracula.

Влияние на Дракулу
«Дмитрий» вдохновил «Деметру» — сосуд, на котором вампирский главный герой прибывает в Англию в романе Брэма Стокера «Дракула» 1897 года. [2][6] В августе 1890 года Стокер провёл месяц, отдыхая в Уитби с женой Флоренс и сыном Ноэлем. [6][7] Известно, что он обсуждал крушение «Дмитрия» с местной береговой охраной. [8] В опубликованной версии «Дракулы» Стокер описывает обломки как вызванные ветром, который «мчался с головной скоростью, пронёс странную шхуну до взрыва, со всеми поднятыми парусами, и добрался до гавани». Спасатели из Уитби видят, что на корабле находится только труп за штурвалом и Дракула в виде собаки, который сбегает с места происшествия. [8] В записях Стокера от 15 октября 1890 года описывается собака, которая прыгнула с корабля в Уитби и побежала на кладбище, где были выкопаны могилы и убита местная собака. Неясно, относится ли этот рассказ к событиям, связанным с «Дмитрием» или другим судном, прибывшим в Уитби, или это художественное произведение. [7][8] В романе Деметра описывается как прибывшая из Варны, города в Болгарии, который является анаграммой родного порта Дмитрия — Нарвы. Как и Дмитрий, она перевозила только балластный груз серебряного песка, кроме Дракулы и его гробов. [6][8]
Influence on Dracula
The Dmitry was the inspiration for the Demeter, the vessel by which the vampiric title character arrives in England in Bram Stoker's 1897 novel Dracula.[2][6] Stoker spent a month holidaying at Whitby with his wife Florence and son Noel in August 1890.[6][7] He is known to have discussed the wreck of the Dmitry with the local coastguard.[8] In the published version of Dracula, Stoker describes the wreck as arising from a wind that "rushed at headlong speed, swept the strange schooner before the blast, with all sail set, and gained the safety of the harbour". Rescuers from Whitby see the ship manned only by a corpse at the helm and Dracula, in the form of a dog, escaping the scene.[8] An account in Stoker's notebooks dated 15 October 1890 describes a dog jumping off a ship at Whitby and running into a churchyard, where graves were dug up and a local dog killed. It is not clear if this account is of events connected to the Dmitry or another vessel arriving at Whitby, or a work of fiction.[7][8] In the novel the Demeter is described as arriving from Varna, a town in Bulgaria, which is an anagram of Dmitry's home port of Narva. Like the Dmitry she carried only a ballast cargo of silver sand, besides Dracula and his coffins.[6][8]

цитата

https://en.wikipedia.org/wiki/Dracula
Дракула отправляется на корабле под названием «Деметра» в Англию с ящиками земли из своего замка. Журнал капитана описывает исчезновение экипажа, пока не остаётся только он. Когда корабль садится на мель у Уитби, на берег прыгает большая собака, а тело капитана находят привязанным к штурвалу.
Dracula takes a ship called the Demeter for England with boxes of earth from his castle. The captain's log narrates the crew's disappearance, until only he remains. When the ship runs aground at Whitby, a large dog is seen leaping ashore and the captain's corpse is found tied to the helm.
цитата

Demeter
https://en.wikipedia.org/wiki/Demeter
В древнегреческой религии и мифологии Деметра (/d ɪˈmiːtər/; Аттический: Δημήτηρ Dēmḗtēr [dɛːmɛ́ːtɛːr]; Дорический: Δαμάτηρ Dāmātēr) — олимпийская богиня урожая и земледелия, управляющая культурами, зерновым, пищей и плодородием земли.
In ancient Greek religion and mythology, Demeter (/dɪˈmiːtər/; Attic: Δημήτηρ Dēmḗtēr [dɛːmɛ́ːtɛːr]; Doric: Δαμάτηρ Dāmā́tēr) is the Olympian goddess of the harvest and agriculture, presiding over crops, grains, food, and the fertility of the earth.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


активист

Ссылка на сообщение 30 мая 14:45  
heleknar Спасибо. Из всего вами написанного я понял The Dmitry was the inspiration for the Demeter. «Дмитрий» вдохновил «Деметру». Обломки привлекли внимание писателя Брэма Стокера во время его визита в город в 1890 году и послужили вдохновением для создания «Деметры» в его готическом романе ужасов «Дракула». "ДЕМЕТРА", что и требовалось доказать! Очко в пользу перевода Н. Сандровой.
–––
"Какими бы ни были товары или услуги, где-нибудь их можно найти ещё подешевле." Скрудж


активист

Ссылка на сообщение 30 мая 14:57  
цитата Le Taon
Мне, в том числе, и этому мнению я доверяю 100%. А кто там за вашим стоит?


Пытаетесь меня унизить или оскорбить? Прошу модератора удалить ваш комментарий.
–––
"Какими бы ни были товары или услуги, где-нибудь их можно найти ещё подешевле." Скрудж


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 15:08  
Да тут не то что комментарий, а весь оффтоп про переводы "Дракулы" надо куда-то девать.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 15:11  
Vikt0r Литпамятники не идеал, но действительно имеют вес и авторитет, поэтому вопрос к Вам был довольно логичен, пусть формулировка и кажется Вам оскорбительной, но смысл от этого не меняется — не могли бы привести источники с разбором перевода, или мы будем далее довольствоваться исключительно Вашим личным мнением?


миродержец

Ссылка на сообщение 30 мая 15:50  
cakypa, пока известно о двух заменах.


активист

Ссылка на сообщение 30 мая 15:59  
LarinD По поводу "Дейлиграф" и Мины Мюррей смотрите комментарий Hed Rush. В первом случае я согласен, что верен перевод Красавченко, во втором- Сандровой. Про "Деметру" смотрите комментарий heleknar из которого следует, что верен перевод Сандровой. Остался нерешенным вопрос с доктором Сьюардом (Сювордом у Красавченко). А, авторитетов я не признаю. Никто не идеален и все могут ошибаться.
p.s. в файле комментария Hed Rush (ещё раз ему спасибо) есть Dr. Seard's Diary. Спросил у Яндекса перевод "Seward", выдал "Сьюард". Со счетом 3:1 побеждает перевод Сандровой.
–––
"Какими бы ни были товары или услуги, где-нибудь их можно найти ещё подешевле." Скрудж


активист

Ссылка на сообщение 30 мая 16:41  
ИТОГ. 1. "The Dailygraph" перевод "Дейлиграф" (Красавченко и Литпамятники).
2. Mina Murrey перевод Мина Мюррей (Сандрова).
3. Jonathan Harker перевод Джонатан Харкер (Сандрова).
4. Dr. Seward перевод Доктор Сьюард (Сандрова).
5. Demeter перевод "Деметра" (Сандрова)
Литпамятники ошиблись в 4 из 5 случаев.
Больше ничего и никому я доказывать не собираюсь.
–––
"Какими бы ни были товары или услуги, где-нибудь их можно найти ещё подешевле." Скрудж


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 16:49  

сообщение модератора

цитата Vikt0r
Больше ничего и никому я доказывать не собираюсь.

Замечательно.
Если что, давайте сразу в профильную тему.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 23:19  
Подскажите, нет ли в планах доп тиража К. Дж. Сэнсома?
Каменное сердце и Мертвая земля. В твёрдом переплёте
–––
Если и есть что-то бесконечное кроме космоса, то это список книг, которые надо прочесть.


активист

Ссылка на сообщение 1 июня 09:34  
Подскажите, нет ли в плахнах издать этот сборник мистических рассказов Люси Монтгомери?

https://fantlab.ru/edition453472


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 09:52  
Как-то тихо подкралось издание последнего на текущий момент романа Кейт Аткинсон "Храмы веселья"
https://azbooka.ru/books/khramy-veselya
Или это только я пропуcтил анонс?


авторитет

Ссылка на сообщение 1 июня 11:30  
Phelan, подскажите, пожалуйста, планируется ли в ближайшее время новая порция ответов редакции на вопросы из этой темы? Почти месяц с последних прошёл...
–––
книгоХоррор - telegram-канал о книжных новинках в жанрах мистики и хоррора:
https://t.me/knigohorror


магистр

Ссылка на сообщение 1 июня 12:09  
X@POH
Планируется, но не одним большим блоком, а в несколько заходов.
–––
Мой канал о фантастике в ТГ:https://t.me/dmitrii_sff


авторитет

Ссылка на сообщение 1 июня 12:15  
Phelan, спасибо за ответ, бум ждать)
–––
книгоХоррор - telegram-канал о книжных новинках в жанрах мистики и хоррора:
https://t.me/knigohorror


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 12:37  
цитата pacher
Кейт Аткинсон "Храмы веселья"

Это — предпоследний; подготовили небыстро и ответственно. Последний (13-й вообще и 6-й о Дж. Броуди) тоже готовится и выйдет в обозримом будущем.


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 17:38  
цитата amadeus
Последний (13-й вообще и 6-й о Дж. Броуди) тоже готовится и выйдет в обозримом будущем.

Спасибо за инфо, amadeus

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Азбука"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх