Ляпы в произведениях наших и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2009 г. 09:17  
цитировать   |    [  ] 
У Олди в Механизме жизни "полячка", правильно, по-моему "полька". Может и в предыдущих книгах, но в памяти не отложилось.
–––
Любовь никогда не перестает... ап. Павел
Не указывайте дорогу Любви. отец Олег


магистр

Ссылка на сообщение 21 сентября 2009 г. 15:40  
цитировать   |    [  ] 
mist Не знаю, как правильно, но у Пушкина: "Нет, отец мой, полячка младая!"
–––
Священная война - тоже война. Поэтому мне кажется, что священных войн не должно быть. (У. Эко)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2009 г. 16:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Galka

полячка младая
человек побывавший в Польше утверждал: польки реагируют на полячка, как на оскорбление. Вот и хочу проверить, по правилам русского языка возможно, и полька и полячка. Может знающие люди меня разубедят.
–––
Любовь никогда не перестает... ап. Павел
Не указывайте дорогу Любви. отец Олег


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2009 г. 20:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата

ПОЛЯ'ЧКА, и (устар.).

Женск. к поляк (см. поляки), то же, что полька1. Стыдно мне пред гордою полячкой унижаться. Пушкин.

Ушаков

Те устаревшая форма. У Даля, например, нету.
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2009 г. 21:56  
цитировать   |    [  ] 
"Как пленительные полячки присылали письма ему" Это Тихонов (советский поэт)
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


философ

Ссылка на сообщение 2 октября 2009 г. 13:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Frigorifico

Не спорю, возможно это переводчик.

Скорее всего, т.к. alien переводится еще и как "пришельцы"
–––
This wall goes up forever. There's nothing up there... Or maybe it's heaven.


магистр

Ссылка на сообщение 2 октября 2009 г. 14:28  
цитировать   |    [  ] 
Kebab Переводчик-то переводчик, мог бы конечно поправить, но свидетельствую "из первых рук" — ныне у западных авторов (некоторых) начисто отсутствует понятие "анахронизм". И когда в четырнадцатом веке героиня чувствует " прилив адреналина в кровь" или "Инстинктивно предполагает" переводчику приходится вертеться ужом, чтобы как-то это сгладить. А потом редактор обнаруживает неточность перевода и правит обратно! Все старания насмарку!>:-|
–––
Священная война - тоже война. Поэтому мне кажется, что священных войн не должно быть. (У. Эко)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 октября 2009 г. 15:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Galka

" прилив адреналина в кровь" или "Инстинктивно предполагает"


Эти слова в авторской речи, а тем более описательной, как-бы, не совсем анахронизм. В речи персонажей — да, а так — почему бы и нет? Это воплне может быть и "фишкой" текста.
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


магистр

Ссылка на сообщение 2 октября 2009 г. 17:23  
цитировать   |    [  ] 
Мартин Могут быть и Фишкой, но уж слишком часто повторяется. Такое впечатление, что американские авторы насквозь пропитались учением д-ра Фрейда, и в средневековье у них то и дело звучат слова "подсознание, либидо. эго, инстинктивно, комплекс" и т. п.. Это уже не авторский прием, а поветрие. А как переводить, разумеется, дело вкуса! ;-)
–––
Священная война - тоже война. Поэтому мне кажется, что священных войн не должно быть. (У. Эко)


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2009 г. 11:25  
цитировать   |    [  ] 
Свержин. Лицо отмщения.

Свержин мне нравится. И обычно ляпов, особо в датах, за ним не замечал.
Но, в этой книге у него явный исторический ляп. Ляп по датам. Сам по себе он мало заметный, но на нем разворачивается часть интриги.
Византийцам требуется княжество Тмутаракань. Император обсуждает возможности его захвата. Среди прочих упоминается возможность захвата княжества с помощью Олега Святославича (Гориславич), который находится в плену у византийцев. (Именно так и произошло в истории). Но император, Иоанн II Комнин, отвергает эту идею и решает действовать иначе. (Вполе нормально для жанра в котором пишет Свержин). Да вот незадача. Олег был в византийском плену приблизительно в 1080-1083 годах. А Иоанн II Комнин стал императором в 1118 году. А действие книги относится к 1125 году. К этому времени и Олег был мертв(1115 год) и Тмутаракань уже была у византийцев. Мотивация одной из линий книг разваливается.
–––
"Креста не бывает выше человеческих сил"


магистр

Ссылка на сообщение 8 октября 2009 г. 11:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата Дон Румата

А действие книги относится к 1125 году. К этому времени и Олег был мертв(1115 год) и Тмутаракань уже была у византийцев. Мотивация одной из линий книг разваливается.


Так они не в нашем прошлом действуют, а в параллельном мире. Там Олег на этот момент мог быть жив.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2009 г. 11:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

Там Олег на этот момент мог быть жив.

Как помнится, институт ещё и действует по исправлению больших отступов от реалий? (Не во всех книгах).
Если бы Олег был бы жив, и находился в плену, то вся история Руси пошла бы другим путем. (Олег, одна из ключевых фигур того времени на Руси)
–––
"Креста не бывает выше человеческих сил"


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2009 г. 11:44  
цитировать   |    [  ] 
Дон Румата а в еще одной книге этой серии (Трехглавый орел)

цитата

И гордо реет над вольными штатами «Америки — Руси Заморской» новый герб — орел… трехглавый!!!
и сериал про альтернативные развития истории
–––
Все буде Україна


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2009 г. 11:46  
цитировать   |    [  ] 
nikalexey Вот как раз "Трехглавый орел" мне и не понравился:-)
–––
"Креста не бывает выше человеческих сил"


магистр

Ссылка на сообщение 8 октября 2009 г. 11:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Дон Румата

Как помнится, институт ещё и действует по исправлению больших отступов от реалий? (Не во всех книгах).
Если бы Олег был бы жив, и находился в плену, то вся история Руси пошла бы другим путем. (Олег, одна из ключевых фигур того времени на Руси)


так они то в то время находятся, когда этот путь ещё не виден. А правят они не от реалий, а как выгодно их работодателям.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2009 г. 11:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата Дон Румата

Если бы Олег был бы жив, и находился в плену, то вся история Руси пошла бы другим путем. (Олег, одна из ключевых фигур того времени на Руси)
так автор даже не позиционирует серию как исторические книги, это даже юмористический сериал про альтернативные миры, где история пошла по другому пути, в том числе в романах присутствуют и герои типа Бабы Яги, духи, приведения и прочая мистика
–––
Все буде Україна


магистр

Ссылка на сообщение 8 октября 2009 г. 11:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата nikalexey

это даже юмористический сериал про альтернативные миры


максимум — иронический


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2009 г. 12:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

когда этот путь ещё не виден.
Как раз виден. Большая часть жизни Мономаха и прошла в борьбе с Олеггом и его потомками. (Один из его потомков ославленный кн. Игорь).
В этой книге у Свержина есть чудная находка. Братья близницы Мстислав и Святослав. Ход отличный. Ведь про Святослава очень мало, что известно. Есть простор для фантазий. (Оставим в стороне, что среди Рюриковичей близнецов вроде вообще не встречается. По линии Гиты то же).
Но сдвиг жизни Олега..., это все же ляп.
–––
"Креста не бывает выше человеческих сил"


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2009 г. 12:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

иронический

цитата nikalexey

автор даже не позиционирует серию как исторические книги,

Согласен. Но обычно Свержин строже относится к датам.:-)
–––
"Креста не бывает выше человеческих сил"


магистр

Ссылка на сообщение 8 октября 2009 г. 12:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Дон Румата

Но сдвиг жизни Олега..., это все же ляп.


это альтернативный вариант истории.
Страницы: 123...979899100101...543544545    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх