Роберт Говард Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Говард. Обсуждение творчества»

Роберт Говард. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 марта 2022 г. 16:38  
Говарду, как Лавкрафту с выходом книг у нас не очень везёт.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


миротворец

Ссылка на сообщение 27 марта 2022 г. 16:43  

цитата Sprinsky

О, ща начнётся, уже началось.

гы-ы-ы:-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 марта 2022 г. 17:10  
Ну да, началось Ж)
Конан — Алая цитадель, Люди Черного круга, Королева черного побережья, Час Дракона, Алые гвозди, Железный демон, Дочь ледяного гиганта, Черный колосс, За Черной рекой.
Кулл — Королевство теней, остальные слабее
Бран Мак Морн — Черви земли, Короли ночи
Турлог Дабх — Черный человек, Куда ушел Седой бог
Соломон Кейн — Крылья в ночи, Шаги за дверью, Луна черепов, Клинки братства
Джеймс Эллисон — Долина Червя, Шествующий из Вальхаллы, Скачущий с громом, Бракан-кельт
"Кирован-ОДоннел" — Каирн на мысе, Дом, окруженный дубами
"Ктулхомистическое" — Голуби из ада, Тварь на крыше, Пламень Ашшурбаннипала, Живущие на черном побережье
"Историческое" — Тени Вальгары, Повелитель Самарканда
"Вестерн" — Брекенрилж Элкинс, конечно же, весь цикл, там оторваться нельзя


миродержец

Ссылка на сообщение 27 марта 2022 г. 17:49  

цитата Vlad lev

гы-ы-ы

Ага
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


активист

Ссылка на сообщение 27 марта 2022 г. 19:02  

цитата JL

Aska-Raven, гиблое дело задавать такие вопросы поклонникам)


Ну, а кого ещё спрашивать?:)


миротворец

Ссылка на сообщение 27 марта 2022 г. 19:14  
В вышепривиденных списков произведений множество совпадений. Так что...


активист

Ссылка на сообщение 27 марта 2022 г. 19:48  

цитата Vlad lev

В вышепривиденных списков произведений множество совпадений. Так что...


Да, потихоньку выписываю самые "популярные" рассказы. Спасибо всем за советы!:)


активист

Ссылка на сообщение 27 марта 2022 г. 20:17  

цитата

Говарду, как Лавкрафту с выходом книг у нас не очень везёт.

С данным утверждением не поспоришь, увы... СЗКЭО вон грозилось Лавкрафта издать с родными иллюстрациями, а воз и ныне там((


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 марта 2022 г. 20:29  

цитата luckyss

СЗКЭО вон грозилось Лавкрафта издать с родными иллюстрациями, а воз и ныне там((

Думаю, издадут, Лавкрафт хорошо продаётся, а СЗКЭО как раз и печатает сейчас тех, в чьих быстрых продажах уверено. 15 февраля этого года их главред в своей теме отвечал, что работа над Лавкрафтом ведётся, идёт перевод, иллюстрации, по-моему, подобраны уже. Том обещают большой, работы много — тем более, раз свой перевод делают.
–––
У меня есть мысль, и я ее думаю


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 марта 2022 г. 18:43  
Три анонса Говарда от Феникс в серии Шедевры Фантастики
Конан- Варвар.Алая Цитадель и Конан-Варвар.Час Дракона https://vk.com/wall-102962145_114407 https://www.labirint.ru/books/851389/ https://www.labirint.ru/books/851388/
Соломон Кейн и другие Герои https://vk.com/wall-102962145_114406 https://www.labirint.ru/books/851387/
Ориентировочная дата выхода -апрель.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 марта 2022 г. 18:57  

цитата count Yorga

Три тома анонсов Говарда от Феникс в серии Шедевры Фантастики

тут как в анекдоте: "Ни-ни-ни, товарищ-учёный, вы меня не путайте!..":-)))
Лучше нового испанского Соломона Кейна дождаться!
Поскольку
1) не ясно о переводах (и подозреваю: старьё из 90-х), причём не изданный Вагнеровский (то есть Говарда) исходный Конан, а коряво средактированный Кампом>:-|
2) Кейн не полон — нет текстов незавершонки


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 марта 2022 г. 22:36  

цитата count Yorga

Три анонса Говарда от Феникс в серии Шедевры Фантастики
Чудесно. Книги от Феникса хороши тем что там увеличенный формат и шрифт соответственно. Да и оформление у них хорошее.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


философ

Ссылка на сообщение 29 марта 2022 г. 03:02  

цитата count Yorga

роман С М Стирлинга

цитата Vlad lev

хочется надеяться

Стирлинг — писатель хороший, незаслуженно недооцененный, его почти не переводили. Старая школа. Иногда участвует в межавторских проектах (хотя у него собственных оригинальных миров хватает); известен тем, что не только с уважением относится к чужим вселенным, но и старается имитировать стиль оригинального автора. Так что я в него верю.


философ

Ссылка на сообщение 29 марта 2022 г. 03:27  

цитата Kail Itorr

Кажется, переть закончило — во всяком разе, вот эти вот есть, а больше не тянет. Пока.

Спасибо за труды, будем вдумчиво перечитывать.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 марта 2022 г. 08:20  

цитата Vlad lev

не ясно о переводах

Переводчики указаны, как в трехтомнике "ориджинал" — Корчагин, Хаецкая, Семенова.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 марта 2022 г. 09:33  

цитата Starking

Стирлинг — писатель хороший, незаслуженно недооцененный, его почти не переводили. Старая школа.

надеюсь ознакомиться после издания. Кроме того, не ясен подход Титана: не издавать готовый роман Хокинга, а запускать иной проект.

цитата vfvfhm

Переводчики указаны, как в трехтомнике "ориджинал" — Корчагин, Хаецкая, Семенова.

Не в этом дело. Это прежние переводы с 90-х или новые? С каких исходников?


миродержец

Ссылка на сообщение 29 марта 2022 г. 11:25  

цитата Vlad lev

С каких исходников?

Пусть первый, кто возьмет, поделится инфой об указанных в книге копирайтах. Я мимо — все имеется в новых версиях. И они хороши. У меня есть на бумаге все три перевода "Часа дракона". ИМХО у Семеновой — лучший. За точность, впрочем, ручаться не буду. Оригинал не читал.


активист

Ссылка на сообщение 30 марта 2022 г. 01:27  

цитата vfvfhm

ИМХО у Семеновой — лучший

А я вот, не смог в её переводе перечитывать «Час Дракона». Считаю перевод Михаила Успенского на голову выше. ИМХО, конечно.
–––
Lupus pilum mutat non mentem


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2022 г. 11:08  

цитата Moroth

Считаю перевод Михаила Успенского

Ну, я все по очереди перечитываю, так что ничего не упускаю:-)
Меня смутило, что ЕМНИП Успенский с польского переводил, а не с оригинала. То есть в литобработке роман.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2022 г. 12:17  

цитата vfvfhm

Меня смутило, что ЕМНИП Успенский с польского переводил, а не с оригинала. То есть в литобработке роман.


Так а Хаецкая в 90-х — с немецкого.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю Желязны "Джек из тени"
Страницы: 123...5556575859...105106107    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Говард. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Говард. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх