автор |
сообщение |
Korvaak
авторитет
|
30 сентября 16:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ГришкаВ книге Чендлера Моррисона та же проблема (по крайней мере, в части, где роман). Это относится абсолютно ко всем книгам данной серии. Лично для меня не представляет никакой проблемы.
|
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
30 сентября 16:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KorvaakЭто относится абсолютно ко всем книгам данной серии. Лично для меня не представляет никакой проблемы. В каком-то из трех Пиккирилли вроде бы было плюс-минус верно. Хотя, нет, в первом-то точно весьма спойлерный рисунок был засвечен в первой части романа.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
RayOver
философ
|
30 сентября 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Советских книг не читали!? Собрание А. Грина — в каждой книге иллюстрации, но все они расположены гораздо дальше, внутри другого произведения. Ну или известная серия Библиотека всемирной литературы. Тоже иллюстрации натыканы по-разному. В основном гораздо дальше самой сцены. Но в Жерминаль Золя есть иллюстрации, вставленные ДО сцены! Читаешь, видишь рисунок, задумываешься, что он иллюстрирует, скрипя приплетаешь одну из версий, и только через страниц 20 добираешься до события И как-то больше привык именно к такой странной последовательности, помню только точечное расположение илл. у СЗКЭО.
|
|
|
Sadie
активист
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
30 сентября 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SadieRayOver Но там же были пометки, что иллюстрация к такой-то странице? Далеко не всегда.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Samael
активист
|
30 сентября 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал тут "Подвал" Лаймона. Ну такое себе. Начитавшись отзывов, я ждал какой то невероятный сюжетный твист, а получил рояль в кустах. Если б в книге не было продолжения, то я бы взбесился. Сделать такую открытую концовку это надо постараться.
|
|
|
SergAndr
авторитет
|
1 октября 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SamaelСделать такую открытую концовку это надо постараться.
Так он и старался. В сплаттерпанке открытые и неоднозначные финалы привычны и даже ожидаемы. Разве нет?
|
|
|
venture173
новичок
|
1 октября 17:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто то сравнивал примерно переводы в цикле "Дом зверя" от КЛФ и от Феникса? Помимо выше обозначенных измененных сцен. Есть в наличии от КЛФ, но пока не прочитана. Есть ли смысл поменять?
|
|
|
Samael
активист
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
1 октября 19:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SamaelSergAndr я бы этот финал назвал не "неоднозначным", а "идиотским". Он оставляет крайне много вопросов без ответов. Лаймон, к слову, вообще не особо ответы жалует. В рассказах и многих романах он предпочитает стилистику страшной истории у костра — что случилось понятно (в отличие, скажем, от Эйкмана), но вы никогда не узнаете, почему это случилось и что за этим стоит. Однако как раз в "Доме зверя" (во втором томе) будет объяснено происхождение зверей, а сюжетные линии "Подвала" получат свое завершение.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
SergAndr
авторитет
|
1 октября 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SamaelSergAndr я бы этот финал назвал не "неоднозначным", а "идиотским". Он оставляет крайне много вопросов без ответов.
Это как угодно. На вкус и цвет... Этот цикл Лаймона я и сам не слишком высоко оцениваю. но ведь там не совсем открытый финал, а скорее клифхенгер. А остальное Karnosaur123 уже объяснил.
|
|
|
Samael
активист
|
1 октября 19:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SergAndr Karnosaur123 я в данный момент оцениваю "Подвал" как самостоятельное произведение. И это произведение мне не понравилось. Возможно после прочтения "Дома зверя" моё мнение изменится, но это уже будет оценка в рамках цикла.
|
|
|
nPUBUDEHUE
активист
|
1 октября 19:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата venture173Кто то сравнивал примерно переводы в цикле "Дом зверя" от КЛФ и от Феникса? Помимо выше обозначенных измененных сцен. Есть в наличии от КЛФ, но пока не прочитана. Есть ли смысл поменять? Тоже интересует данный вопрос
|
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
1 октября 20:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123что случилось понятно (в отличие, скажем, от Эйкмана) Хочу услышать название хоть одного рассказа Эйкмана, где именно что "непонятно, что случилось". По-моему, везде чуть ли не прямым текстом выпарено. Я уж точно не из самых понятливых, и все равно — ну не улавливаю, что ж там такого сложного.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
1 октября 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ГришкаХочу услышать название хоть одного рассказа Эйкмана, где именно что "непонятно, что случилось". По-моему, везде чуть ли не прямым текстом выпарено. Я уж точно не из самых понятливых, и все равно — ну не улавливаю, что ж там такого сложного. Ну я читал у него один рассказ, про мечи, не совсем понял, что там было. Ну, или плохо помню
цитата SergAndrно ведь там не совсем открытый финал, а скорее клифхенгер. А остальное Karnosaur123 уже объяснил. Клиффхангером он стал, когда Дик сел за продолжение. Изначально там был вполне себе сплаттерпанковый хэппи-энд — скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) мама с дочкой спаслись от домашнего чудовища и стали частью большой семьи
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
SergAndr
авторитет
|
1 октября 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123Клиффхангером он стал, когда Дик сел за продолжение. Изначально там был вполне себе сплаттерпанковый хэппи-энд —
Теперь уяснил. Посмотрел библио. Там точнобольшой разрыв по годам. Я-то сплошь читал сразу все романы
|
|
|
osservato
миротворец
|
|
Грешник
магистр
|
1 октября 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ГришкаХочу услышать название хоть одного рассказа Эйкмана, где именно что "непонятно, что случилось". По-моему, везде чуть ли не прямым текстом выпарено. Я уж точно не из самых понятливых, и все равно — ну не улавливаю, что ж там такого сложного.
"Смотритель Часов", например. Минимум две противоречащих интерпретации, равновероятных.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
MisterSPAWN
активист
|
|
pharaohegipta
активист
|
|