Генри Каттнер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос.»

 

  Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2023 г. 11:27  
цитата Ny
Кто же себе в ущерб будет указывать, что перевели на скорую руку, отсылок и тонкостей не рассматривали, комментарии переводчика к текстам не вставляли (нечего было вставлять), состав сборника накидали по принципу "так сойдёт"? Заодно крайне полезно сделать вид, что других переводов нет, либо они настолько плохие, что не стоят упоминания.


мне кажется, вы конспирологируете. Этого не делают просто потому, что это в принципе не предусмотрено концепцией современного массового издания книг. Опять же, это не для всех книг верно
–––
осень - она не спросит, осень - она придет...


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2023 г. 15:18  
k2007, но прежде ведь было?
Да, в общем-то и сейчас концептуальное предисловие к собранию сочинений или приличному сборнику никто не отменял. Если издатели там не затрагивают тему перевода, то выглядит это достаточно странно.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2023 г. 15:44  
это не собрание сочинений. Это отдельные книги одного автора, никто не гарантирует выход следующей книги после выхода предыдущей
И прежде — это когда?
–––
осень - она не спросит, осень - она придет...


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2023 г. 19:31  
цитата k2007
И прежде — это когда?
Взять почти любой тематический сборник зарубежной переводной фантастики 80-90-ых. Хоть краткое предисловие, но было. Хоть пару строчек по переводу, но имелось. Или возьмём малотиражки (в том числе и сборники по Каттнеру), которые составлял Бурцев лет 10 назад — почти каждую предваряет статья о сути сборника и переводе.
цитата k2007
это не собрание сочинений. Это отдельные книги одного автора, никто не гарантирует выход следующей книги после выхода предыдущей
В любом случае, жаль, если не будет синопсиса от составителя и книги опять предложат покупателю в стиле "вот, мы что-то сделали — читайте и благодарите!".
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2023 г. 21:44  
цитата Ny
Взять почти любой тематический сборник зарубежной переводной фантастики 80-90-ых. Хоть краткое предисловие, но было. Хоть пару строчек по переводу, но имелось. Или возьмём малотиражки (в том числе и сборники по Каттнеру), которые составлял Бурцев лет 10 назад — почти каждую предваряет статья о сути сборника и переводе.


а. Только серия БК не наследует этим принципам. Могут быть предисловия (к неизвестному Конан Дойлю были, те, что Гелева составлял), но, например, в этой https://fantlab.ru/edition368809 книге предисловия нет (хотя было бы к месту)
–––
осень - она не спросит, осень - она придет...


миродержец

Ссылка на сообщение 11 января 2023 г. 22:18  
Поработать что ли Капитаном Очевидность? Новые переводы рассказов издательства заказывают потому, что связаться с переводчиками и особенно с наследниками советских переводчиков бывает очень сложно.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 ноября 2023 г. 19:02  
Наверное, многие читали рассказ: Генри Каттнер, Кэтрин Мур «Маскировка».
Странно, я читал этот рассказ очень давно, и мне запомнилось, что в конце тайна раскрывается — трансплант был встроен в звёздный глобус.
Однако в современных интернет-текстах об этом ни слова. Фокусы перевода? Или существуют несколько английских редакций рассказа?


миротворец

Ссылка на сообщение 6 ноября 2023 г. 19:54  
Не помню такого.
Но этот глобус раз двадцать упоминается за рассказ, так что у меня тоже появилось впечатление, что трансплант был в нём.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 6 ноября 2023 г. 22:52  
Проверил вот в этом издании на своём киндле — в рассказе открытым текстом нигде не раскрывается расположение Транспланта.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


Учитывая, что:
— Трансплант — это просто мозг без тела, то есть таки кусок протоплазмы, с теми же недостатками, которыми обладают и остальные кожаные мешки (например, непереносимость сильного ускорения)
— Факт, что Квентин использовал звёздный глобус как молот для превращения одного из пассажиров в отбивную
я сомневаюсь, что он сам там внутри был вмонтирован) :D


философ

Ссылка на сообщение 8 ноября 2023 г. 18:42  
на просторах интернета нашел аудио рассказа Глаза Тхара но тут его нет это что вообще?
–––
Чтение-Сила


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 ноября 2023 г. 19:33  
цитата просточитатель
на просторах интернета нашел аудио рассказа Глаза Тхара но тут его нет это что вообще?

Очи Тхара?
–––
Каждый охотник желает знать секрет форума.


философ

Ссылка на сообщение 8 ноября 2023 г. 19:37  
GBV Да спасибо:-)
–––
Чтение-Сила


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 января 13:17  
У автора нет отдельной темы. Размещу здесь.
Дмитрий Квашнин перевёл рассказ-триллер Кэтрин Мур Здесь покоится... https://vk.com/@-391834-k-l-mur-zdes-... https://fantlab.ru/work1050548
Страницы: 123...678910    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос.»

 
  Новое сообщение по теме «Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх