автор |
сообщение |
razrub
гранд-мастер
|
22 февраля 2016 г. 15:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю открыть на форуме тему, посвященную творчеству писателя Ильи Иосифовича Варшавского (1908-1974). На мой взгляд, творчество этого автора является одной из наиболее ярких страниц отечественной фантастики; страницей, совершенно напрасно обойдённой вниманием на форуме ФЛ. Пожалуй, Илья Иосифович был одним из лучших рассказчиков — если не самым лучшим — за всю историю советской/российской НФ. К сожалению, книги автора нынче не так часто переиздаются большими издательствами. Впрочем, в своё время, в 2001 году, в АСТ издали увесистый сборник «Тревожных симптомов нет». Затем был сборник иерусалимского издательства «Млечный Путь» «Электронная совесть», где впервые опубликовали ряд рассказов из архива писателя. И наконец — совершенно замечательное издание — недавнее трёхтомное Собрание сочинений от издательства Престиж Бук (том 1, том 2, том 3), где собраны вместе практически все прозаические художественные вещи автора. Вот о творчестве этого автора и хотелось бы поговорить.
Полезные ссылки: Страница автора в Википедии. Тема «Илья Варшавский» на форуме ФЛ «Дополнения к материалам сайта».
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
|
ekter
авторитет
|
2 ноября 2019 г. 12:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred Издательство просто не может публиковать другой вариант текста.
Но сообщить наследникам о несуразности можно было. Вряд ли наследники отказались бы поправить явное отклонение
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
2 ноября 2019 г. 12:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pirx Ох уж эти современные издатели такие современные издатели... Тяп-ляп маляры — одно слово.
Блин, ребята, вы чего тут устроили? При заключения договора на публикацию ТЕКСТЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРАВООБЛАДАТЕЛЕМ Вы серьезно думаете, что их потом издатель по журналам и сети собирает? Любое изменение ТОЛЬКО с разрешения правообладателя. Т.е. был напечатан тот вариант, который дали наследники. И вот какой из них аутентичный — это уже интересный вопрос. Мне представляется, что именно последний вариант и есть авторский. Остальное редакции
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
2 ноября 2019 г. 12:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ekter Но сообщить наследникам о несуразности можно было. Вряд ли наследники отказались бы поправить явное отклонение
извините, но вы пишете полную ахинею
|
|
|
Spacemanjones
философ
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
Spacemanjones
философ
|
|
ekter
авторитет
|
2 ноября 2019 г. 12:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev извините, но вы пишете полную ахинею
Ну расскажите нам, ахинейцам, о нелогичных взаимоотношениях издателя и наследников. Так сказать- информацию "из первых рук''. Вам же лучше знать
|
|
|
Spacemanjones
философ
|
2 ноября 2019 г. 12:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К слову, изданий рассказа было-то не совсем уж и много. Скорее во всех книжных издан в этой правильной концовке (где путешествие было реальным).
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
Karavaev
авторитет
|
2 ноября 2019 г. 12:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ekter Ну расскажите нам, ахинейцам, о нелогичных взаимоотношениях издателя и наследников. Так сказать- информацию "из первых рук''. Вам же лучше знать
да, мне лучше знать и, в отличие от вас, Я ЗНАЮ учите матчасть
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
2 ноября 2019 г. 12:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Spacemanjones но кроме СССР он и в 90ых печатался.
Варшавский скончался в 1974 году, что и в каком виде печаталось потом — он не мог контролировать.
|
|
|
Spacemanjones
философ
|
|
ааа иии
философ
|
|
Karavaev
авторитет
|
2 ноября 2019 г. 12:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Spacemanjones Уже давно понятно, какая концовка правильная.
а есть другой вариант Варшавский написал рассказ. В Искателе его отредактировали. При книжном издании отредактировали еще раз и так потом переиздавали, в "правильном" варианте. Сейчас издали в изначальной редакции. Но нам, понятное дело, удобней считать, что издатели ну... тут уже много было эпитетов. Правильная концовка в авторской рукописи. Вы ее видели?
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
Spacemanjones
философ
|
2 ноября 2019 г. 12:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev вы имеете в виду, что книжный конец написал не Варшавский, а кто-то другой? Не, это вряд ли. Скорее всего то, что было в журнале — своего рода опыт, чтоб узнать, как люди примут рассказ. Вот людям, видно, понравилось, никаких вопросов не возникло, и решили напечатать другую концовку, более фантастическую. Может, Варшавский уже имел две концовки и не знал, какую дать в журнал. А вы сами знаете, как все было? Уже никогда, наверно, не узнаем.
|
|
|
Spacemanjones
философ
|
2 ноября 2019 г. 13:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev цитата Сейчас издали в изначальной редакции. Но нам, понятное дело, удобней считать, что издатели ну...
Тогда бы, может быть, издательство предупредило, что в сборнике напечатают именно журнальную версию. Они должны были это сделать, так как всегда издавалась книжная.
|
|
|
ekter
авторитет
|
2 ноября 2019 г. 13:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Правильная концовка в авторской рукописи. Вы ее видели?
Т.е. Луэлла Александровна авторскую рукопись при составлении сборников не использовала, а внуки (живущие в другой стране) рукопись использовали? Такое предположение?
|
|
|
psw
философ
|
2 ноября 2019 г. 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev а есть другой вариант Варшавский написал рассказ. В Искателе его отредактировали. При книжном издании отредактировали еще раз и так потом переиздавали, в "правильном" варианте. Сейчас издали в изначальной редакции. У этого варианта концы с концами сходятся плохо. Он не объясняет, откуда FB2-версия Искателя 1968 года взяла то, что ваша версия называет "изначальная редакция". Потому первый вопрос: версия на сканах Искателя совпадает с FB2-версией Искателя из инета или нет?
|
|
|
razrub
гранд-мастер
|
2 ноября 2019 г. 14:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Какое бурное обсуждение с лёгкими элементами троллинга! ;))
Пара реплик-вопросов в тему: цитата Karavaev При заключения договора на публикацию тексты произведений предоставляются правообладателем Если честно, от книгоиздания я весьма далёк, и ситуацию изнутри, конечно, не знаю. Но что, неужели совсем исключен теоретический вариант, что издатель разыскивает тексты (которых ВНЕЗАПНО не случилось у правонаследника) и только потом подписывает договор, что тексты КАКБЭ предоставил правонаследник? Или это невозможная для Текущей Реальности ситуация? ;)
цитата Karavaev Вы серьезно думаете, что их потом издатель по журналам и сети собирает? Я слышал, что иногда ещё фантлабовцы с текстами издателям помогали. Уж не знаю, насколько правда... ;) А то вот ещё был разговор: https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top... цитата witkowsky Кстати, кто хочет, чтобы он был издан — помогите с текстами Речь идёт об с/с Варшавского. Любопытно, с чего бы это Евгению Владимировичу понадобилась помощь с текстами, если тексты ему предоставили правонаследники готовенькими? ;)
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|