автор |
сообщение |
razrub 
 гранд-мастер
      
|
22 февраля 2016 г. 15:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю открыть на форуме тему, посвященную творчеству писателя Ильи Иосифовича Варшавского (1908-1974). На мой взгляд, творчество этого автора является одной из наиболее ярких страниц отечественной фантастики; страницей, совершенно напрасно обойдённой вниманием на форуме ФЛ. Пожалуй, Илья Иосифович был одним из лучших рассказчиков — если не самым лучшим — за всю историю советской/российской НФ. К сожалению, книги автора нынче не так часто переиздаются большими издательствами. Впрочем, в своё время, в 2001 году, в АСТ издали увесистый сборник «Тревожных симптомов нет». Затем был сборник иерусалимского издательства «Млечный Путь» «Электронная совесть», где впервые опубликовали ряд рассказов из архива писателя. И наконец — совершенно замечательное издание — недавнее трёхтомное Собрание сочинений от издательства Престиж Бук (том 1, том 2, том 3), где собраны вместе практически все прозаические художественные вещи автора. Вот о творчестве этого автора и хотелось бы поговорить.
Полезные ссылки: Страница автора в Википедии. Тема «Илья Варшавский» на форуме ФЛ «Дополнения к материалам сайта».
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
30 октября 2019 г. 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите, пожалуйста, в каком издании "Петля гистерезиса" оканчивается тем, что всё было виртуальным экзаменом (который ГГ не сдал), а в каком — нет.
|
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
|
Spacemanjones 
 философ
      
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
31 октября 2019 г. 20:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Spacemanjones razrub а где можно прочитать, почему Варшавский изменил концовку "Петли"? Увы, не знаю. Сам бы с интересом почитал об истории создания этого рассказа.
Кстати, журнальная и книжная версии рассказа «Душа напрокат» тоже заметно отличаются (см. примечание в карточке).
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
31 октября 2019 г. 20:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ааа иии Упс!.. Ещё вы могли прочитать в азбуковском перевертыше, наверно... http://fantlab.ru/edition215309 У меня этого сборника нет. Сейчас скачал в сети фб2 — там оказалась сборная редакция: почти весь рассказ дан в книжной редакции, но концовка — в журнальной. Любопытно... Правда, хотелось бы сперва удостоверится, что и на бумаге так же, что это не «чудеса оцифровки». Коллеги, у кого есть этот сборник — сфотографируйте пожалуйста пару страничек. Страницу с началом рассказа и страницу с началом концовки (отделена значком * * * , идёт после слов «Апостолы смиренно пали на колени).
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
2 ноября 2019 г. 00:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот что получилось выяснить в соседней теме по публикации рассказа «Петля гистерезиса» в азбуковском «перевёртыше»: https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...
То есть, получается следующее:
1. Странный гибрид из двух вариантов рассказа. Большая часть рассказа — классическая (книжная) редакция. Но концовка — журнальная. Хм... По-моему, очень спорное решение. Зачем? Если хотели рассказ именно с этой концовкой — то не лучше ли было опубликовать весь рассказ в журнальном варианте, а не создавать гибрид?
2. Издательский брак — в концовке перепутаны абзацы. Тот абзац, что в «перевертыше» последний — на самом деле должен концовку открывать. Смысл искажается, и существенно, события приобретают неправильную последовательность.
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
2 ноября 2019 г. 01:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев, как я понимаю, Kabasha переписал текст из бумажной книги. Но так-то, согласен — желательно увидеть фото или скан... Потому опять прошу владельцев книжки сделать фоточки. Для полного прояснения вопроса.
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
|
Spacemanjones 
 философ
      
|
2 ноября 2019 г. 09:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
razrub у меня появилась теория на этот счёт. Возможно, правообладатели намеренно дали журнальный вариант, так как, наверно, книжный попадает под статью "оскорбление чувств верующих"..
|
|
|
Pirx 
 миродержец
      
|
2 ноября 2019 г. 10:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ох уж эти современные издатели такие современные издатели... Тяп-ляп маляры — одно слово. Воля правообладателей — это по нынешним временам, конечно, святое, но и элементарная редактура же должна быть. Неужели в издательствах смыслы вычитать некому от слова совсем?..
|
––– a million bright ambassadors of morning |
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
2 ноября 2019 г. 10:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Spacemanjones, ох, по-моему всё куда проще. Не стоит умножать сущности сверх необходимого. Да и какое дело правообладателям (а они живут в Израиле) до чувств российских верующих? Там дело в банальной ошибке оцифровки, по-моему. Чуть позже напишу свои соображения, пока ещё надо кой-что проверить и посмотреть.
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
2 ноября 2019 г. 11:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот моя версия возникновения перепутанных абзацев. Не гарантирую, что всё обстояло именно так, но вроде фактам не противоречит.
1. Журнал «Искатель» №4 1968 уже давным-давно оцифрован и выложен в интернеты в формате .fb2. Лежит в разных известных местах. Ссылки дать не могу, так как ссылки на подобные места на Фантлабе запрещены. Но полагаю, желающие без труда этот файл найдут. Так вот, именно в этом файле абзацы при оцифровке и были попутаны. Источник ошибки.
2. В собрании Престиж Бука текст рассказа дан в классической книжной редакции. Но также, отдельно, после соответствующего примечания опубликована и журнальная концовка. Очень похоже, что текст журнальной концовки был взят из файла .fb2.
3. Как проник этот текст в «Азбуку» — не знаю. Предполагаю, что использовали текст из издания Престиж Бука, исключив из него концовку книжную. Хотели как лучше — познакомить современного читателя с редко публикуемым журнальным вариантом. Но забыли, что и прочий текст в журнальной редакции рассказа заметно отличается. Вот и получился эдакий гибрид с перепутанными абзацами.
Исключительно ИМХО.
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
Pirx 
 миродержец
      
|
2 ноября 2019 г. 11:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
razrub, очень похоже на то. С единственной вариативностью: в "Азбуке" перепутанную концовку тоже могли взять из тех же общедоступных источников. Ну а редактура, как оказалось, и в этих двух издательствах просто отсутствует как класс. (Как, впрочем, и в большинстве издательств, печатающих фантастику.)
|
––– a million bright ambassadors of morning |
|
|
psw 
 философ
      
|
2 ноября 2019 г. 11:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А не разумнее ли предположить, что из этих самых общедоступных источников материал взяли не издательства, а сами правообладатели? Понятно при этом, что текст любого издательства, полученных от правообладателей, будет искажен одинаково. А заниматься редактурой текстов покойного писателя, пока эти тексты не перешли в общественное достояние, для любого издательства просто неэтично. Тем, кого такие тексты напрягают, имеет смысл связываться с правообладателями самостоятельно и просить их внести правки в текст, предлагаемый издательствам.
|
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
2 ноября 2019 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pirx С единственной вариативностью: в "Азбуке" перепутанную концовку тоже могли взять из тех же общедоступных источников.
Может и так, конечно. Хотя в таком случае было бы логичней и остальной текст рассказа дать в журнальной редакции... В общем, дело тёмное :))
ЗЫ. Друзья, всё ж давайте сильно Азбуку и Престиж Бук сильно не ругать, а? Ну да, имеют место быть вот такие косячки. Бывает... Да, на редактуре и корректуре иногда экономят... Но в целом, оба издательства сделали для читаталей фантастики очень же много хорошего. Сколько хороших_годных™ книжек уже издано! По-моему, трагическую трагедию из этих ошибок делать не стоит. С другой стороны, читатель об этих ошибках должен быть обязательно проинформирован. Как-то так...
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
Edred 
 гранд-мастер
      
|
2 ноября 2019 г. 12:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тексты Варшавского в «Азбуку», насколько мне известно, представлены наследниками. Издательство просто не может публиковать другой вариант текста.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|