автор |
сообщение |
GGI
авторитет
|
3 марта 2010 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читал давно, когда еще учился в школе. Это были одни из первых книг по фантастике, которые я читал. Недавно решил прочитать еще кое-что из серии, но не смог. Уже не то. Скорее всего это все таки для школьников.
|
|
|
rusty_cat
магистр
|
|
Blackhawk
миродержец
|
6 марта 2010 г. 09:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата GGI Скорее всего это все таки для школьников.
Мне кажется, что больше все же для фанатов . Когда, я в свое время довольно сильно увлекался вселенной Battletech во всем ее многообразии — настольный Classic Battletech, Mechwarrior на компьютере и соответственно книги этой серии, то читал с удовольствием все подряд. Сейчас все это немного прискучило и читать книги я не буду, видны и слабый текст и довольно кустарный перевод. Я полагаю, что эти произведения все же нацелены на людей, с закрытыми глазами ориентирующимися в кокпите Mad Cat и способных со вкусом рассуждать об ошибках автора при описании вооружения Atlasа.
|
|
|
rusty_cat
магистр
|
6 марта 2010 г. 23:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Blackhawk все же нацелены на людей, с закрытыми глазами ориентирующимися в кокпите Mad Cat и способных со вкусом рассуждать об ошибках автора при описании вооружения Atlasа
Повторюсь. Стакпол и Черрит. Вполне серьезное чтение
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
Kairan
миродержец
|
|
Сноу
философ
|
7 марта 2010 г. 10:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kairan Стэкпол, по-моему, перебирает с политикой.
А тот же Кейт — с боевкой) А политика в БТ — не менее интересна, чем побоища. Особенно, если она от Стэкпола.
|
––– fert fert fert |
|
|
ArK
авторитет
|
|
AlisterOrm
миродержец
|
16 февраля 2011 г. 21:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лет 10 назад читал несколько романов. Очень понравились боевые сцены, а больше ничего и не заметил (в 12 лет как-то больше привлекали сами боевые роботы, нежели социальные и политические заморочки). Надо будет снова взятся за серию, будущее она очень любопытное рисует...
|
|
|
Ny
миротворец
|
17 февраля 2011 г. 07:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AlisterOrm Надо будет снова взятся за серию, будущее она очень любопытное рисует... Да, надо сказать, не такое там и любопытное будущее. За основу, как и в любой порядочной космоопере, взята феодальная система. Кланы скопированы с монгольских завоевателей, их социальная структура отражает принципы спартанского воспитания и представления Платона об идеальном государстве. Что-то я со временем разочаровался...
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
ArK
авторитет
|
|
ArK
авторитет
|
|
Ny
миротворец
|
5 сентября 2011 г. 07:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK как сейчас помню что некоторые книги были переизданы в новой серии под другими названиями, но в библиографии я то-то этого не вижу. В какой именно библиографии? В библиографии авторов альтернативные названия присутствуют. В перечне произведений цикла они есть. В серии, по-хорошему, указаны издания, а не романы. Достаточно зайти на страницу произведения, чтобы получить о нём более полную информацию. Другое название романа в новой серии связано с новым переводом произведения.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
ArK
авторитет
|
5 сентября 2011 г. 11:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Другое название романа в новой серии связано с новым переводом произведения.
Переводчики указаны одни и те же.
цитата Достаточно зайти на страницу произведения
Отсутствует у большинства произведений серии.
|
|
|
Ny
миротворец
|
5 сентября 2011 г. 11:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Переводчики указаны одни и те же. Но при этом не факт, что текст не был переработан. У меня на руках, к сожалению, только одна такая пара книг. Нужно будет прояснить Ваш вопрос и сверить тексты.
цитата ArK Отсутствует у большинства произведений серии. Почему же? На страницу любого романа можно попасть прямо со страницы издания, со станицы серии или со страницы цикла. Оценки-то люди ставят. хотя, пожалуй Вы правы — альтернативные названия нужно указать в описании издания. Сделаю это в ближайшее время.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
5 сентября 2011 г. 11:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArK Ваш вопрос связан с тем, что вы видите только издания. Скажем, на примере "Идеальной войны"/"Войны идеалов" Кубасика, вы видите только два издания, но на самом деле, оба эти издания привязаны к странице произведения в библиографии Кубасика. И на этой странице видны оба альтернативных названия. Но так как библиография Кубасика не открыта, то видят её только админы. Когда она будет открыта для всех ваши вопросы снимутся автоматически. Это же касается и остальных томов.
В самих изданиях всё сделано верно, никакой информации и связок с аналогичными в других сериях там быть не должно.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
5 сентября 2011 г. 11:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Вы правы — альтернативные названия нужно указать в описании издания. Сделаю это в ближайшее время.
Не надо этого делать. Это не тот случай, когда нужно делать связки между изданиями.
|
|
|
ArK
авторитет
|
|
Ny
миротворец
|
13 октября 2011 г. 12:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Библиотека Баттлтеха" ( www.cbtbooks.ru ) помимо прочих переводов готовит в следующем году перевод так и не изданного на русском, но ожидаемого любителями, романа Торстона Freebirth ("Вольнорождённый" или как его чаще называют "Вольняга"). Книга описывает события, происходящие после романа Нефритовый сокол. Наконец-то, история Эйдена Прайда и его потомков будет доступна полностью. Я, например, прочту с удовольствием, хотя и подозреваю, что последние книги, связанные с "Соколами" автор дописывал абы как. И литературного шедевра ждать не стоит.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
ArK
авторитет
|
|
Сноу
философ
|
|