Андрей Белянин Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Андрей Белянин. Обсуждение творчества»

Андрей Белянин. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 25 сентября 2010 г. 11:40  
Что-то тексты на странице вправо уходят и полностью не читаются. Переноса нет. Что такое?

Для дровосека: Если "поляница" -- это представительница племени Поляне женского рода, то правильнее называть их не поляницами или поленицами, а полянками. Как польки от польских поляков.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 сентября 2010 г. 11:42  
А есть что-нибудь по творчеству автора или щас на лесные профессии переходить будем?>:-|


активист

Ссылка на сообщение 25 сентября 2010 г. 12:36  
Лексика древнерусского языка былин -- черный хлеб для автора, пишущего в жанре русской/славянской фэнтези. Эта тема здесь вполне уместна.

цитата

Поляница, поленица -- богатырь, богатырша, богатыри, удальцы.
"Былины; Русские народные сказки; Древнерусские повести". Вступительные статьи, составление и комментарии В. П. Аникина, Д. С. Лихачева и Т. Н. Михельсон. -- Москва: Детская литература, 1979. (Б-ка мировой литературы для детей, том 1). стр.628.

Пример:

цитата

Во стольном граде во Киеве,
А у ласкового князя у Владимира,
Заводился у князя почестный пир
А на многи князя, на бояра
И на все поляницы удалые.
Все на пиру напивалися,
Все на пиру наедалися,
Все на пиру да пьяны-веселы.
Былина "Добрыня и Алеша". Там же, стр.76.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 сентября 2010 г. 12:42  

цитата googlon

Лексика древнерусского языка былин -- черный хлеб для автора, пишущего в жанре русской/славянской фэнтези. Эта тема здесь вполне уместна.

А так как авторов, пишущих в таком жанре, достаточно, то стОит выделить отдельную тему, а не распаляться только в теме "Андрей Белянин".


философ

Ссылка на сообщение 30 сентября 2010 г. 11:07  
:-)

цитата

И ходите на ФЛ — тут такие типажи для юмористической фэнтези, я уже 5 штук набрал.: :beer: У одного, уважаемого мною, даже спросил разрешение. ... Мне для Кшиштофа пары не хватает. Он разрешил..

Так в какой книге появится персонаж-Кшиштоф? :-)
Стало очень любопытно после обсуждения игорного бизнеса... :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 30 сентября 2010 г. 11:13  
Пока очередь Птицеруха..


новичок

Ссылка на сообщение 2 октября 2010 г. 16:20  
Уважаемый Андрей, в инете появилась информация, что казаками юга России создана политичиская партия "Новая Россия". Как вы относитесь к этой идее, и будите ли принимать участие в деятельности партии.

Источник информации http://www.nr2.ru/ekb/302626.html


авторитет

Ссылка на сообщение 2 октября 2010 г. 18:48  
Я избегаю политических пристрастий. Но посмотрим, заранее. никого отталкивать не буду. Врем покажет — реальная это сила или партия-однодневка...


магистр

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 07:27  
Siroga

цитата Siroga

оворит Добрыня сын Никитьевич:
«То ведь не богатырь на добром коне,
То же поляница знать удалая,
А кака ни тут девица либо женщина».

Из былины "Бой Добрыни с удалой поляницей".
Именно исходя из этого текста считал правильным написание "поляница".


Видите ли, для того, чтобы знать, как правильно писать, надо бы видеть старорусский текст — есть варианты, когда "е" меняют на "я" по ошибке, поэтому не буду спорить по этому вопросу.

А Вы уверены, что речь идёт об одних и тех же женщинах? О них, вообще, очень мало говорится. Нигде не указано, что они были по внешности "мужиками" — а в былине именно это сравнение приводится.


магистр

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 07:29  
Начинаем представление?;-)


Номер первый


Сравнить несравнимое, впихнуть невпихуемое, доказать недоказуемое! Казалось бы – совершенно бесполезное занятие. Парадокс в том, что творчество Белянина можно рассматривать только под этим углом!
Ничего удивительного, если вспомнить, одного из его любимых поэтов – неофутуриста Леонида Губанова.
Леони́д Гео́ргиевич Губа́нов (20 июля 1946, Москва — 8 сентября 1983, там же) — русский поэт, создатель неофициального литературного кружка СМОГ. При жизни практически не публиковался.
Стихи его чрезвычайно богаты метафорами, которые порой трудно разгадать. Иногда за счёт повторов в лексике, синтаксисе и звучании в них появляется что-то от заклинаний. http://ru.wikipedia.org/wiki/Губанов_Л. (Сайт Губанова — http://gubanov.yarus.aspu.ru/ )
Не напоминает ли вам это главного героя книги «Моя жена – ведьма» — поэта Сергея Александровича Гнедина (большая часть критиков, правда, видит в главном герое намёк на Есенина)? Надеюсь, теперь ясно, почему для разговора выбрана именно эта книга Белянина?
Если принять во внимание, что «дело пахнет неофутуризмом», становится понятна эпатажность Белянина и его борьба с канонами. Он способен говорить о серьёзном весело. Возможно, в этом его беда, как автора, – ему вечно предъявляют претензии: то он пишет недостаточно смешно, то слишком серьёзно. Этот человек в юмористической фэнтези применяет приёмы классической литературы, экспериментирует со словом в духе футуристов, пошлит, даёт уроки стихосложения...
Напомню, что Роджер Желязны – лидер движения Новой волны (не буду расписывать – тут все должны знать, по идее, что это такое), то есть тоже – экспериментатор. Есть некое сходство в этих двух таких разных писателях-фантастах. Почему бы не сравнить их творчество? Возможно оно не так уж «несравнимо»?
Главная задача при этом отсечь всё лишнее.
Одна книга – переводная, поэтому отбрасываем стилистику (то есть язык); учитывая разницу жанров, отбрасываем в сторону жанры (критерий «смешно – не смешно»), а с ними и цели написания книг.
Не буду перечислять всё, что ещё отбрасываем в сторону. Перечислю то, что остаётся, что можно сравнить: темы, литературные приёмы, систему образов (персонажей) и миры. Есть и другие параметры, но на форуме рассмотреть всё не удастся при самом горячем желании.
Для разбора творчества Желязны я выбрала «Девять принцев Амбера» (претензии по выбору произведения к Марусе, ибо это был её заказ – из того, что читала она). Как мне показалось, в этой книге есть за что «зацепиться» для сравнения с книгой Белянина.

Надеюсь, есть что "переварить" для начала?;-)


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 07:45  

цитата Акулина-Макушка

Надеюсь, есть что "переварить" для начала?

Пока что маловато будет! :-) Пиши ещё, Акулина-Макушка :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 10:08  

цитата Акулина-Макушка

Парадокс в том, что творчество Белянина можно рассматривать только под этим углом!

А где доказательство этой исходной посылки? Если она неверна, то дальнейшие рассуждения также неверны.

цитата Акулина-Макушка

Роджер Желязны – лидер движения Новой волны

Мда... После таких заявлений очень сложно будет всерьёз воспринимать дальнейшее. Учите матчасть.

цитата Акулина-Макушка

Одна книга – переводная, поэтому отбрасываем стилистику (то есть язык)

Это классно! Так вы с переводом "Девяти принцев Амбера" сравнивать будете, а не с оригиналом? :-D
А с которым переводом, тогда уточните, пожалуйста.

цитата Акулина-Макушка

а с ними и цели написания книг.

А почему это отбрасываем?
Собственно, на каком основании вы отбрасываете ключевые для понимания текста моменты?


миродержец

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 11:01  

цитата Акулина-Макушка

О них, вообще, очень мало говорится. Нигде не указано, что они были по внешности "мужиками" — а в былине именно это сравнение приводится.

Вы сами себе противоречите. Как же нигде не указано, если в былине об этом и говорится?

Надеюсь, Вы понимаете, что разбор творчества многоуважаемого Андрея Белянина вызовет массу контраргументов, уколов и даже подколок. Первая часть уже дает для этого богатый материал, хотя бы потому, что аксиоматичными преподносятся спорные, мягко говоря, утверждения.
Скажем, может ли быть Губанов неофутуристом, если термин впервые употреблен (по моим сведениям) в 1988? Желязны — лидер Новой волны???
–––
Як у нашым у раю жыць весела.
Жыць весела, толькі некаму... © народное


магистр

Ссылка на сообщение 5 октября 2010 г. 19:06  

цитата Акулина-Макушка

Не напоминает ли вам это главного героя книги «Моя жена – ведьма» — поэта Сергея Александровича Гнедина (большая часть критиков, правда, видит в главном герое намёк на Есенина)

Нет, не напоминает. Я не критик, и на тему, что Гнедин — Есенин, мне даже кошмаров не снилось.
–––
Одна голова не только хорошо, но и вполне достаточно.


философ

Ссылка на сообщение 5 октября 2010 г. 20:06  
Акулина-Макушка Хочу продолжение, да!


авторитет

Ссылка на сообщение 5 октября 2010 г. 21:15  

цитата маРуся

Гнедин — Есенин, мне даже кошмаров не снилось.

А уж мне-то...:)


магистр

Ссылка на сообщение 6 октября 2010 г. 21:35  
Продолжаем разговор...

Номер второй.

цитата

«Эмбер был всегда и всегда будет, и любой другой город, где бы он ни находился, когда бы ни существовал, был всего лишь отражением, одной из теней Эмбера или одной из его фаз».
Желязны «Девять принцев Эмбера».


Разбор произведений Желязны и Белянина, как мне кажется, следует начать с главных героев, от лица которых ведётся повествование, – ибо именно они истинны и реальны (как Эмбер), а всё остальное – отражение их восприятия мира.
Корвин – член королевской семьи, один из принцев вечного города Эмбера. Его происхождение накладывает отпечаток не только на характер и действия, но и на манеру рассказа о событиях. Если говорить о средствах, используемых им для отражения действительности — это, в основном, пейзажные зарисовки, описание помещений. Для него, как для «высшего существа», не важны обитатели миров, поэтому портретные характеристики практически отсутствуют. В самом начале книги Корвин сталкивается с четырьмя жителями отражения Земля – санитаркой, санитаром, врачом и горничной. На каждого персонажа – по одному, от силы двум штрихам: характер и одна из примет – массивность, белый халат, плоскогрудие, недоброжелательность и т.п. Ещё один «проходной» персонаж появляется при приближении к Эмберу – водитель бензовоза, о котором также почти ничего не сказано. Воинство, набранное для нападения на город, описано обобщённо – отличительные черты расы. Несколько существ всё же удостоились отдельных упоминаний, и тут на первое место вышло воинское искусство: сколько ступенек удалось пройти за счёт каждого воина. В Эмбере названы двое слуг, которым принц уделил внимание – по старой памяти. Единственный из жителей вечного города, кто описан красочно и более-менее полно, – художник Дворкин. Реальны для Корвина только члены королевской семьи – их портреты приводятся, когда он рассматривает карты. Тогда же он описывает и себя.
Для Корвина более важны пейзажи, которые разворачиваются по пути в Эмбер, погодные условия и родственники – они могут как-то повлиять на его планы. Даже сам Эмбер не прописан – основное внимание принца уделено лестнице, Лабиринту, тронному залу, библиотеке и тюремной камере, которые находятся во дворце Оберона. Города, как такового, в книге нет, хотя все члены королевской семьи стремятся вернуться в него, вспоминают о нём, он альфа и омега их мыслей. Да, можно списать это упущение за счёт того, что описано подводное отражение Эмбера – Ремба. Но и этот город описан весьма скупо. Гораздо больше внимания уделяется маяку, на котором Корвин приходит в себя после побега.
Для героя Желязны его собственный внутренний мир важнее мира внешнего. Поэтому в романе много психологических моментов. Но в чём же этот психологизм проявляется? В тщательном описании мучений Корвина: «Я ничего не помню», больно, грязно, неудобно, темно, обидно. Принц недоволен миром вне зависимости от того, где в этот момент находится – в отражениях или в Эмбере, во дворце или в темнице. Для счастья ему нужно одно – трон, победа над Эриком. Корвин – воплощение ненависти к миру (за исключением Эмбера) и родственникам (несмотря на то, что некоторые из них ему помогают, а некоторые даже симпатичны). Ещё один штрих к его портрету, демонстрирующий его отвращение ко всему живому, – отношения с Мойрой. Более неэротичную сцену придумать сложно: Корвин идёт на секс, но никаких чувств к женщине у него нет, более того – секс для него не привлекателен (он платит им за право пройти через Лабиринт).
Корвин – принц, воин и поэт. Но поэзия не главное в его жизни. Она – одна из граней таланта. Пожалуй, самым ярким проявлением этого дара можно считать последние строчки книги про белую и чёрную птицу судьбы. Правда Желязны, упоминает его баллады (одну принц даже читает брату), но стихотворный текст не приводит. Для Корвина жизненно важно не умение слагать саги и песни, а управлять Отражениями и драться с родственниками. В этом он весь. Он не примитивен, далеко не примитивен, но донельзя эгоцентричен и прагматичен.
Герой Белянина – наш современник, попавший в другие миры в поисках пропавшей жены. Сергей Александрович Гнедин – член Союза Писателей, автор шести поэтических книг, интеллигент. За плечами поэта – служба в армии, но воином его назвать нельзя.
Можно было бы сказать, что Гнедин – антипод Корвина. Им движет любовь: к женщине (жене), друзьям, миру, детям, слову. Мир Гнедина намного богаче, чем мир «высшего существа» Корвина – в нём, если сравнивать с картинами художников, краски ярче, а детали «прописаны» более тонкими штрихами. Потому что для Гнедина – все миры реальны, несмотря на их «чуждое» для него происхождение. Интересен такой штрих – в книге Белянина очень много портретных характеристик. Не достаёт только одной – нет портрета главного героя. Мы знаем, как выглядит Корвин, благодаря картам Дворкина, но Гнедина мы видим только однажды – когда он углядел в зеркале заросшего себя. Это сильно отличает его от героя Желязны – он не эгоцентричен, он – экстраверт.
В отличие от принца, Гнедин уделяет внимание и пейзажам, и людям, и сказочным или мифическим существам. В каждом из миров мы легко найдём несколько персонажей с развёрнутыми портретами и характерами: Иван-Царевич, Кошкострахус Пятый, Фрейя, чудак Мерлин, дракон Боцю и т.д. Даже, если речь идёт о толпе, обязательно в ней кто-то выделяется (вампир в милицейской форме, медведь Дядя Миша и т.д.). К слову сказать, у Белянина нет толпы, как однородной массы – всегда группа индивидуальностей. Всё это – живые и яркие персонажи. Корвин рассматривает Отражения, отыскивая в них что-то, что может быть полезно для борьбы за трон (общественное устройство общества, религиозные веяния он затронул лишь однажды и вскользь – когда искал цивилизацию, где набрать войско), всё остальное отметается за ненужностью. Гнедина эти аспекты интересуют в первую очередь. Он «попаданец», не имеет возможности изменять Тёмные миры по своему велению (несмотря на магию стихов, сам поэт не знает, что в результате у него получится), и должен изучить их, чтобы выжить. На его судьбу может повлиять даже случайный прохожий, поэтому нельзя расслабляться ни на миг. Повторюсь, Гнединым движет не ненависть, а любовь – и это любовь к живому, а не мёртвому. Да, он тоже описывает убранство комнат, он тоже обращает внимание на архитектуру – но это для него не главное. В результате, Город, в который попадает Гнедин с женой, имеет и улицы, и Кремль, и дома, и жителей. В этом городе есть, как минимум, два конфликтующих общества – на земле, и под землёй. На земле – демократический строй, под землёй – монархический. Таким образом, Безымянный город из Тёмного мира, описанного Беляниным, жив, а Вечный город Эмбер в описании Желязны – мёртв. И такая картина в каждом из миров, по которым перемещается поэт Гнедин. Более того, если внимательно присмотреться, то миры подобраны так неспроста – герой перемещается по альтернативным граням нашей истории. Но об этом стоит говорить отдельно и не здесь.
Корвин ведёт своё войско на бой, одурачив обитателей отражений, заставив их любить и боготворить себя. Гнедин пытается выжить среди огромного количества врагов, одурачив их, а в результате приобретает друзей и спасает миры от гибели. Есть ли в этом какое-то сходство с Корвином? Да, есть – оба героя – самостоятельные и самодостаточные личности. Но к герою Желязны примыкают под давлением обстоятельств (как к лицу королевской крови, имеющему право на трон в Городе Городов), к герою Белянина часто спешат по велению души — сами. Пожалуй, только скандинавские боги были вынуждены принять его под влиянием обстоятельств. Остальные противники имели право выбора.
За любовь к ним – за внимание к их устройству, к жителям, к природе — миры платят добром. Показательный момент – Корвину приходится самому выпутываться из ситуации – бежать из тюрьмы. Он ничем не заслужил этой удачи (разве что терпением) – явление Дворкина было подарком судьбы. Гнедин «заработал» помощь, которая пришла к нему в финале романа в виде всех тех, кого можно считать в разных мирах «последними рыцарями».
Ещё одно сходство Корвина и Гнедина: оба пытаются осмыслить происходящее и понять, как можно на него повлиять. И вот тут интересным момент – Корвин не может объяснить устройство мира, он «отделывается» сам от себя и от читателя пояснением о том, что есть Вещество и Отражения. Ему не надо ничего понимать, его дар дан волшебным Лабиринтом и правом крови. Гнедин, пытаясь разобраться в причинах магического воздействия стихов, уходит намного дальше в теории многовариантности миров: он ищет объяснение в основах стихосложения, в семантике и семиотике. И его рассуждения намного интереснее, чем у принца, потому что для него важно понимать, как влияют его стихи на мир. Он чувствует ответственность за свои действия, поэтому хочет контролировать дар. Единственный раз, когда Корвин задумывается над своей ролью в мире, над тем, что за свои слова надо будет платить – созерцание Гарнатской Завесы. Гнедин размышляет над этим постоянно.
Можно рассматривать героев и дальше, но уже с других позиций, поскольку тут уже надо говорить о темах, поднятых в каждом их романов.

Продолжение следует...


философ

Ссылка на сообщение 7 октября 2010 г. 21:35  
А я вырожаю благодарность автору)) Благодоря "Мечу без имени" я вообще начал читать книги и сейчас у меня уже довольно солидная библиотека фентези)) Конечно времена прошли и то что раньше я считал верхом фентезийной литературы , сейчас вызовет у меня скуку , да и последние работы автора довольно слабы, хотя "Оборотный город" очень даже ничего. Ещё раз спасибо))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 октября 2010 г. 22:31  
Акулина-Макушка
Я так понял, что ответа на мои предыдущие вопросы и комментариев не будет?

цитата Акулина-Макушка

Есть ли в этом какое-то сходство с Корвином? Да, есть – оба героя – самостоятельные и самодостаточные личности.

Вот этой фразой можно выразить весь большой текст. Зачем вся вторая часть? Вы сравнили двух героев, нашли в них общее только это. А зачем всё это было?

Ну и, опять же, возвращаясь к вопросам матчасти, которую надо учить. Вы реально собираетесь сравнивать развитие героев? При том, что роман Андрея Белянина самостоятелен и завершён, а Корвин развивается и меняется на протяжении пятикнижия? И соответственно темы, поднятые у Желязны можно рассматривать только в контексте пенталогии, а никак не самостоятельно.

цитата Акулина-Макушка

Ещё один штрих к его портрету, демонстрирующий его отвращение ко всему живому, – отношения с Мойрой. Более неэротичную сцену придумать сложно: Корвин идёт на секс, но никаких чувств к женщине у него нет, более того – секс для него не привлекателен (он платит им за право пройти через Лабиринт).

А можно ли подтверждение вот этого абзаца. Я специально перечитал всё эту сцену. По тексту Мойра его соблазнила и Корвин явно получил от этого удовольствие. Мало того, ни он, ни Мойра не воспринимают этот эпизод, как плату. Поэтому, мягко говоря притянуты за уши ваши выводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 октября 2010 г. 22:38  
Ах да, я понял, ваши выводы были из вот этого:

цитата

Так что мне ничего не оставалось делать, как притянуть ее к себе, нащупывая застежку пояса, покрывающего ее мягкий живот. Под поясом было еще мягче, а волосы ее были зелеными.


Я ведь не зря спрашивал о том с каким переводом сравнение. Почувствуйте разницу:

цитата

So I drew her upon me and found the catch to the buckle which covered the softness of her belly. There was more softness beneath, and her hair was green.


Кстати, это же самое касается его характера:

цитата

Принц недоволен миром вне зависимости от того, где в этот момент находится – в отражениях или в Эмбере, во дворце или в темнице.

Где ж вы это взяли и в каком опять же переводе?

Так, пара цитат. Корвин, глазами разных героев:

цитата

Что мне в тебе нравится, так это жажда жизни, Корвин. И это — одна из причин, по которой мне так не хотелось бы, чтобы ты с ней расстался.

цитата

— Как мне здесь нравится, — сказал я, почти не понимая, что говорю вслух, пока Рэндом не ответил:
— Ты всегда любил этот лес.

ну и так далее, а если выйти за пределы "Девяти принцев", то характер Корвина раскрывается ещё лучше.
Страницы: 123...2021222324...353637    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Андрей Белянин. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Андрей Белянин. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх