автор |
сообщение |
ArK
авторитет
|
28 апреля 2011 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Действие цикла происходит в 19 веке — исследователь и путешественнник Clive Folliot спускается в недра земли с целью поиска своего брата-близнеца Neville. Ему предстоит преодолеть все 9 уровней подземного мира и разгадать его тайны. В цикле встречаются многочисленные аллюзии на другие художественные произведения — от "Алисы в стране чудес" до "Божественной Комедии" Данте.
|
|
|
Dikiy Plush
магистр
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
bbg
миротворец
|
28 мая 2011 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dikiy Plush Чушь редкостная. Да и цитата С.Соболев Мир Реки разумеется с первого романа тоже. С трудом одолел первый том, на начале второго спекся. Скучно. Бессмысленно. И непонятно зачем. Это только моё мнение.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
28 мая 2011 г. 22:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то bbg О вкусах не спорят конечнро же, Фармера я обожаю, но он очень неровный автор и в таком случае лучше порекомендоать что-то самое лучше из его творчесткого наследия. А можно кстати попробовать восполтзоваться системой рекомендаций выстроенной автоматически на сайте. Вдруг нашему коллеге Фармер вообще противопоказан даже по такому счету?
|
|
|
bbg
миротворец
|
28 мая 2011 г. 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев О вкусах не спорят
Согласен. А рекомендации да, вполне могут помочь. Только я, например, переводные тексты вообще не рассматриваю
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
bbg
миротворец
|
28 мая 2011 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев Стараюсь переводное не читать. Перекушал в лихие девяностые. И последние попытки оптимизма не добавляют. Так, прочитанный "Алгебраист" меня не впечатлил. Я это связываю 1) С переводом. Читать надо в оригинале. Хороших переводчиков мало. Поэтому приличные переводы редки. 2) Мы думаем с иностранцами разно. Лучше читать то, что понятно и близко. Оно проще ложится на сознание. Готов признать свою позицию ограниченной и неконструктивной. Но она есть и моя.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
28 мая 2011 г. 22:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да ничего страшного, я от одного писателя, культурного атеиста, слышал что он не читает иностранцев потому что они бездуховные. А есть ведь фракция фэнов, которые принципиально не читают российской фантастики — вот бы услышать почему они искусственно ограничивают свой эмоционально-интеллектуальный кругозор.
|
|
|
bbg
миротворец
|
28 мая 2011 г. 22:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев культурного атеиста, слышал что он не читает иностранцев потому что они бездуховные.
Это интересно и сложно. И с трудом помещается в моей голове. Я скорее соглашусь со своей бездуховностью, чем с импортной.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
V-a-s-u-a
гранд-мастер
|
28 мая 2011 г. 22:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев вот бы услышать почему они искусственно ограничивают свой эмоционально-интеллектуальный кругозор. Может, на очередного "Сталкера" бояться напороться. Но это офф-топик. Что до писателя, то читал только "Одиссею Грина" и она ничем не впечатлила. Возможно, это лишь подтверждает то, что писатель очень неровный, но проверять действительно ли он неровный или как раз очень ровный желание совсем отбито.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
swgold
миродержец
|
29 мая 2011 г. 08:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg Так, прочитанный "Алгебраист" меня не впечатлил. Я это связываю...
Я это связываю с тем, что "Алгебраист" — книга весьма посредственная.
Что до Фармера, то он меньше чем писатель-фантаст, по большей части просто фантазер. Это какой-то инфантильный\латиноамериканский перекос в сознании. Плетение бессмысленных сюжетов, не отягощенных конкретной моралью или рационально формулируемой мыслью. Возврат к истокам — байкам у костра. Если не получать удовольствия от чередования событий (Просто Мария etc) или от антуража, то чтение Фармера — совершенно бездарная трата времени.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
29 мая 2011 г. 09:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold Плетение бессмысленных сюжетов, не отягощенных конкретной моралью или рационально формулируемой мыслью
Это не так. Просто у Фармера есть чисто развлекательные тексты, есть тексты, где в развлекательной форме что-то транслируется, а есть весьма "отягощённые мыслью" произведения, где развлекательная составляющая если не минимальна, то не велика.
|
|
|
swgold
миродержец
|
29 мая 2011 г. 09:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Это не "не так", а "кому как". Насколько я понимаю, вопрос в процентах. С моей точки зрения, повторюсь, по большей части. По меньшей части — вполне себе писатель. Но объемы "жанровой прозы" у ФХФ удручающе велики.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
29 мая 2011 г. 09:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold Это не "не так", а "кому как". Насколько я понимаю, вопрос в процентах. С моей точки зрения, повторюсь, по большей части. По меньшей части — вполне себе писатель. Но объемы "жанровой прозы" у ФХФ удручающе велики.
Вопрос в том, что у Фармера вы читали?
|
|
|
swgold
миродержец
|
29 мая 2011 г. 09:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Штук восемь-десять толстых вещей, может больше. Еще штук пять пролистал, но вчитываться не стал. Возможно, выборка нерелевантна и пропустил что-то стоящее, но не люблю есть весь пудинг. Лучше огласите свой список не жанровой прозы, а я возьму нечитанное на заметку.
|
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
swgold
миродержец
|
|
ArK
авторитет
|
5 ноября 2011 г. 12:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
title: Gods of Opar author: Philip Jose Farmer format: Hardcover isbn: 1-59606-471-4 / 978-1-59606-471-3 publisher: Subterranean pages: 576 list price: $45.00 published: 30 Apr 2012
Gods of Opar: Tales of Lost Khokarsa collects for the first time anywhere Philip Jose Farmer's epic Khokarsa cycle, including the never-before-published conclusion to the trilogy, The Song of Kwasin.
In Hadon of Ancient Opar, the young hero Hadon journeys from his outpost city to the heart of the ancient African empire of Khokarsa, battling in the Great Games for the chance to win the king's crown. But just as Hadon stands upon the precipice of victory, the tyrannical King Minruth usurps the throne and overturns the beneficent, centuries-old rule of the priestesses of Kho. Now Hadon must set out upon a hero s journey unlike any other--to hunt down a living god and return with his bounty. The saga continues in Flight to Opar, as a decree by the oracle hurtles Hadon upon a perilous quest that will determine the fate of the next twelve millennia. In The Song of Kwasin, Hadon's herculean cousin returns to Khokarsa after long years of exile in the Wild Lands. But soon Kwasin finds that in order to clear his name he will have to take up the cause against King Minruth himself and stop him before he fulfills his mad quest for immortality high atop the sun god s bloody ziggurat.
|
|
|