автор |
сообщение |
sasha-3d
активист
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
9 мая 2010 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отвратительные издания. Не только по исполнению, но и по якобы "выверенным" переводам. Большей частью — тупой подстрочник, ИМХО. Названия рассказов должны звучать хоть немного, а здесь... "Сияние извне" — язык сломаешь об эти согласные — вместо "Космического цвета", "Сны в ведьмином доме" вместо "Грез в ведьмовском доме", "Шепоты во мраке" вместо "шепчущий в ночи"... Да и больше чем уверен я, что не будут они включать в это собрание такие рассказы, как "Ловушка", "Ужас в музее", "Ночной океан" — пожидятся. Нет, все же старый двухтомник "Джокера" и азбуковский двухтомник из "Белой серии" ни за что на этот ширпотреб не поменяю.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
13666SLAYER
философ
|
10 мая 2010 г. 07:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка Да и больше чем уверен я, что не будут они включать в это собрание такие рассказы, как "Ловушка", "Ужас в музее", "Ночной океан" — пожидятся.
Наверное, эти рассказы выйдут, ведь есть ещё третий том плюс дописанный Лавкрафт, плюс Лавкрафт в соавторстве. А вот такие рассказы как — A Reminiscence of Dr. Samuel Johnson, Poetry and the Gods, The Slot, Ibid и т.д. обойдут стороной=(
|
|
|
Oswald
магистр
|
10 мая 2010 г. 08:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А для меня эта серия ценна не столько Лавкрафтом, сколько предполагаемым двухтомником Дерлета и антологиями последователей. Вот их-то жду с большим нетерпением.
|
|
|
subhuman
философ
|
10 мая 2010 г. 09:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка здесь... "Сияние извне" — язык сломаешь об эти согласные — вместо "Космического цвета"
Кажется, как "Сияние извне" он гораздо больше известен. И звучит это намного более грозно, чем невразумительный "Космический цвет".
цитата Гришка Сны в ведьмином доме" вместо "Грез в ведьмовском доме"
Аналогично. Я привык к старому варианту — "Сны в ведьмином доме".
|
––– [профиль остановлен] |
|
|
Ригель_14
гранд-мастер
|
|
bigmen
миродержец
|
10 мая 2010 г. 09:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ригель_14 А по качеству второй том такой же как первый? Или получше обстоят дела?
Получше.Бумага менее пухлая — томик поэтому потоньше.И с корешком все нормально.Но про первый том писали, что качество разнится от тома к тому — надо выбирать.Может и здесь так.
|
|
|
Андрэ
миродержец
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
|
Кел-кор
миротворец
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
|
Андрэ
миродержец
|
11 мая 2010 г. 20:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Любопытно, что в состав второго эксмовского тома вошел рассказ, написанный в соавторстве "Врата Серебряного Ключа" http://fantlab.ru/edition45503 . Понятно, что он примыкает к "Серебряному Ключу", но по идее первые три тома — чисто Лавкрафт должен быть.
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
11 мая 2010 г. 22:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка Не только по исполнению, но и по якобы "выверенным" переводам. Большей частью — тупой подстрочник, ИМХО. Названия рассказов должны звучать хоть немного, а здесь... "Сияние извне" — язык сломаешь об эти согласные — вместо "Космического цвета", "Сны в ведьмином доме" вместо "Грез в ведьмовском доме", "Шепоты во мраке" вместо "шепчущий в ночи"...
Варианты названий — это вкусовщина, мне предложенные вами, скажем, нравятся гораздо меньше. Но я о другом, где вы в переводах нашли подстрочник?
|
|
|
amadeus
философ
|
12 мая 2010 г. 14:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка Отвратительные издания. Не только по исполнению, но и по якобы "выверенным" переводам. Большей частью — тупой подстрочник, ИМХО.
цитата Гришка Нет, все же старый двухтомник "Джокера" и азбуковский двухтомник из "Белой серии" ни за что на этот ширпотреб не поменяю.
Сильно сказано. Всю книгу уже прочитали? Как можно видеть здесь http://www.ozon.ru/context/detail/id/5102... и здесь http://fantlab.ru/edition43624 , переводы Бернацкой, Володарской и Любимовой (вполне себе присутствующие в "белой азбучной серии") исключены. "Pickman’s Model" переведён заново. Возможно, не стоит так ИМХОй махать.
|
|
|
bvelvet
миродержец
|
12 мая 2010 г. 23:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андрэ рассказ, написанный в соавторстве "Врата Серебряного Ключа"
Как признавался соавтор (Хоффманн Прайс), ему принадлежит лишь начальная идея да пара фрагментов текста. Основная часть (четыре пятых где-то) написана точно Лавкрафтом. "Вратам" самое место в основном корпусе. Да и рассказ слишком хорош для дополнительных томов...
|
|
|
ArK
авторитет
|
13 мая 2010 г. 01:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Действие каких произведений Лавкрафта происходит на других планетах Солнечной Системы?
цитата Упоминания в том или ином контексте встречаются гораздо чаще чем непосредственно сеттинг. У самого HPL по крайней мере.
А у продолжателей Мифов Ктулху?
|
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
ArK
авторитет
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
13 мая 2010 г. 13:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мда. Достаточно не присоединиться к диферамбам во честь нового сборника — и все...цитата amadeus
Книгу прочел. Да, видно, что переводы Володарской, Бернацкой и Любимовой исключены. Но разве я говорю, что это хорошо? Наоборот, они боле-менее еще как-то ПЫТАЛИСЬ передать поэтичность лавкрафтовского языка в русский вариант. В первом томе сразу видно, что переводчики били на приближение языка к общеупотребительному, менее возвышенному. И это — увы — местами скатывалось в подстрочник. Чтобы читалось легче, вся высокопарность и сложность языка Лавкрафта заменена каким-то полуразговорным стилем. Мне было это читать неприятно. Уж такой Лавкрафт писатель — он должен читаться сложно. Любые упрощения мне кажутся неоправданными.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Андрэ
миродержец
|
13 мая 2010 г. 15:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Владея приличным запасом изданий Лавкрафта и читая первый эксмовский том, не могу уверенно утверждать, что он лучше или хуже. Потому избавляться от Гудьяровского трехтомника и двухтомника с Валеджо точно не буду. В первом и комментариев поболее будет, чем в эксмовском, да и поэзию, я так понял, нам не обещают что ли? Хотя, самое полное же вроде обещали СС...
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|