автор |
сообщение |
Gourmand
миротворец
|
8 января 2015 г. 03:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Terminator без понятия, откуда Вы выцарапали мысль, что я утверждал "почувствовать запах ушами". Но на всякий случай даю ссылку на малый академический словарь. п. 3 как раз про запахи. http://dic.academic.ru/dic.nsf/mas/73293/... Там, кстати, и цитата из Гоголя. Писал он, конечно, как угодно, да и вообще язык плохо знал, но всё же. Ой, ещё и Бунин...
Если по сути. Вот, скажем, один "видит" электрический ток, другой — "слышит". Это значит, что первый может ткнуть пальцем в то самое место, где ток течёт, а второй только примерно указать направление, и то, возможно, неверно. Чёткая картинка — "вижу", расплывчатый образ — "слышу". Такое вот деление в языке. В русском языке, конечно. Про другие не знаю. Может, у них другие слова для этого есть. У человека не так много органов чувств. "Дальнобойных" всего три: зрение, слух и обоняние. Причём из-за слабости обоняние редко учитывают. Отсюда и деление на "видеть" и "слышать".
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Terminator
философ
|
8 января 2015 г. 03:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand без понятия, откуда Вы выцарапали мысль
От Вас, от кого же...
цитата Слышат обычно или звуки, или запахи.
Слышать носом не получается, как и нюхать ушами.
цитата Gourmand Там, кстати, и цитата из Гоголя. Писал он, конечно, как угодно, да и вообще язык плохо знал, но всё же. Ой, ещё и Бунин...
Специально писал для Вас — "писать об этом можно как угодно". Не возбраняется, ибо в ходу. И для Вас же, специально, "на деле — невозможно".
Казалось бы, сразу разжевал все возможные варианты...
цитата Gourmand Если по сути. Вот, скажем, один "видит" электрический ток, другой — "слышит". Это значит, что первый может ткнуть пальцем в то самое место, где ток течёт, а второй только примерно указать направление, и то, возможно, неверно. Чёткая картинка — "вижу", расплывчатый образ — "слышу". Такое вот деление в языке. В русском языке, конечно. Про другие не знаю. Может, у них другие слова для этого есть.
Это на деле (опять же) называется "понять". А написать (еще раз) можно как угодно. Или сказать. По-русски, конечно. Про "слышать — расплывчатый образ" доставило неимоверно. Ну да, кому хоть в ухо ори, кому хоть кол на голове теши — все расплывчатые образы... Я правильно понимаю, точно услышанное — это на самом деле "увиденное"? Ой, мама...
|
––– Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить. |
|
|
Gourmand
миротворец
|
8 января 2015 г. 03:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Terminator Ой, мама...
Скорее уж "ой, папа". В приведёныых вами цитат из меня, любимого, НЕТ ФРАЗ про СЛЫШАТЬ ЗАПАХИ УШАМИ. Ну нету таких фраз. Действительно, хоть кол на голове теши.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Terminator
философ
|
8 января 2015 г. 04:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand В приведёныых вами цитатх из меня, любимого, НЕТ ФРАЗ про СЛЫШАТЬ ЗАПАХИ УШАМИ.
цитата Gourmand Слышат обычно или звуки, или запахи.
цитата Terminator Слышат звуки, запахи — чуют. Писать об этом можно как угодно, но на деле услышать запах (то есть — почувствовать запах ушами) ни у кого не получится, как ни старайся. Люди Хэ не в счет
Сапиенти сат
|
––– Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить. |
|
|
VladimIr V Y
гранд-мастер
|
8 января 2015 г. 14:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я боюсь это немного оффтопно, но возможно будет в тему текущего обсуждения.
Видеоигра Quake на осциллографе. Компьютер переводит картинку в звуковой сигнал, который на осциллографе предстаёт как векторная графика. http://www.youtube.com/watch?v=aMli33ornEU
Если это можно сделать на современном компьютере, то я не вижу проблем заставить несколько эволюционировавший мозг и чувства человека делать то же самое со звуком, который он слышит.
|
|
|
ааа иии
философ
|
8 января 2015 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VladimIr V Y я не вижу проблем заставить несколько эволюционировавший мозг и чувства человека делать то же самое со звуком, который он слышит. Явление, при котором звук имеет цвет и т.п. называется синестезией и изучается довольно давно. Вряд ли имеет особое отношение к эволюции.
|
|
|
tick
авторитет
|
|
шерлок
философ
|
17 января 2015 г. 07:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К источникам влияния на "Понедельник". Выверяя журнальный вариант "Человека-амфибии" мне пришла в голову мысль, что, возможно, персонаж — Кристобаль Хунта — "взят" из этого романа А. Беляева. Старого индейца-шпиона, подосланного к Сальватору, звали Кристо (сокращенно от Христофор). Слово "Хунта" в романе автором объясняется в примечании так: "Площадь 25 Мая названа так в воспоминание о революции, вспыхнувшей здесь 25 мая 1810 года, когда провинции Ла-Платы образовали революционный союз — «Хунту», арестовали местную власть и отложились от Испании". Вместе эти два слова упоминаются, когда Кристо проводит экскурсию по Буэнос-Айресу для Ихтиандра "в белом костюме", показывая ему достопримечательности города. "Голубая мечта" Остапа Бендера об Аргентине и "белом костюме" взята, возможно, также из этого романа. Ильф и Петров читали романы Беляева, влияние их на юмористов уже отмечалось (про электричество и коммунизм). В свою очередь влияние юмористов на Стругацких значительно, они их часто цитируют в переписке.
|
|
|
шерлок
философ
|
17 января 2015 г. 07:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В продолжение: Еще одна цитата из романа Беляева: "Настал полдень. Жара сделалась невыносимой. Кристо предложил зайти в небольшой ресторан, помещавшийся в подвале, позавтракать. Здесь было прохладно, но шумно и душно. Грязные, плохо одетые люди курили зловонные сигары, от дыма которых у Ихтиандра захватывало дыхание, и невыносимо громко говорили, потрясая измятыми газетами и выкрикивая непонятные слова: «стачка», «правительство», «забастовка»". Здесь возможно влияние на ОО. Максим, как и Ихтиандр, впервые попадает в незнакомую чужую городскую обстановку и она ему не нравится. В городе они оба встречают девушек и т.д.
|
|
|
Terminator
философ
|
17 января 2015 г. 11:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата шерлок "Голубая мечта" Остапа Бендера об Аргентине и "белом костюме"
Возможно, Вы имели в виду Бразилию (Рио-де-Жанейро) и "белые штаны". Кстати, Бендер мечтал только о месте, это Балаганов шумел, что "тоже хочет в белых штанах".
|
––– Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить. |
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
heleknar
миротворец
|
17 января 2015 г. 11:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Terminator тессилуч Прекращайте оффтоп.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Terminator
философ
|
17 января 2015 г. 11:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата тессилуч Тогда откуда пошла поговорка" Это вам не Рио-де-Жанейро и не белые штаны
Мне не понятен вопрос. Рио-де-Жанейро находится в Бразилии, а не в Аргентине. Белые штаны — это еще не белый костюм. А поговорка — это не слова Бендера. ОН говорил: "Нет, это не Рио-де-Жанейро!"
|
––– Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить. |
|
|
heleknar
миротворец
|
17 января 2015 г. 11:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Terminator Мне не понятен вопрос. Рио-де-Жанейро находится в Бразилии, а не в Аргентине. Белые штаны — это еще не белый костюм. А поговорка — это не слова Бендера. ОН говорил: "Нет, это не Рио-де-Жанейро!"
сообщение модератора Terminator получает предупреждение от модератора Оффтоп после запрета модератора.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
ааа иии
философ
|
17 января 2015 г. 13:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
шерлок Может быть в принципе. Знаменитый фильм, сделавший довоенного фантаста вновь популярным, вышел до ОО. И насчет кафе и людей похоже. Правда, у Беляева и "Ариэль" примерно о том же. Но, всё же... 1. То, что юноша встретил девушку, не требует ссылок на Беляева. 2. Простодушный и чистый в грязи цивилизации Запада — классический ход, как бы не вольтеровско-руссоистский. Советский человек в мире чистогана из той же оперы.
|
|
|
Dentyst
миродержец
|
17 января 2015 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата шерлок персонаж — Кристобаль Хунта — "взят" из этого романа А. Беляева. Старого индейца-шпиона, подосланного к Сальватору, звали Кристо (сокращенно от Христофор). Слово "Хунта" в романе автором объясняется в примечании так: "Площадь 25 Мая названа так в воспоминание о революции, вспыхнувшей здесь 25 мая 1810 года, когда провинции Ла-Платы образовали революционный союз — «Хунту», арестовали местную власть и отложились от Испании". Вместе эти два слова упоминаются, когда Кристо проводит экскурсию по Буэнос-Айресу для Ихтиандра "в белом костюме", показывая ему достопримечательности города.
Имя, может быть, и оттуда, но персонаж — ни в какой мере. Что общего у индейца-шпиона и учёного с мировым именем, чётко обозначенным испанцем.
|
––– из сильных и суровых врагов получается прочная обувь |
|
|
Blackbird22
авторитет
|
|
glupec
миротворец
|
17 января 2015 г. 14:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата шерлок возможно, персонаж — Кристобаль Хунта — "взят" из этого романа А. Беляева. Старого индейца-шпиона, подосланного к Сальватору, звали Кристо (сокращенно от Христофор). Слово "Хунта" в романе автором объясняется в примечании
Не уверен. Потому что:
- Cristóbal Colón, см. испанскую Википедию
- "Я, -- говорит, -- не знаю, кто такой Хунта, но если лысого не отпустят с карнавалу, я на работу не выйду!" (С)
upd.: А, нет. Анекдот про хунту -- это все-таки 73 год. Но слово-то было известно и раньше...
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
шерлок
философ
|
17 января 2015 г. 14:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Влияние Беляева на многих писателей очевидно. В том числе и на АБС. К примеру, известно его влияние на Булгакова. В последней биографии АРБ работы Бен-Базара сравнивается начало "Мастера и Маргариты" с романом Беляева "Борьба в эфире", который повлиял и на Ильфпетрова. Вот недавно прочитал "Ком-са" Гончарова. Там перекличек с Булгаковым еще больше. Так что выходит, что на Беляева повлиял уже таинственный Гончаров. Еще одно возможное влияние. Наивного Ихтиандра "обучает современной жизни" Гуттиэрэ — девушка с голубыми глазами. Какую-то сказку это мне напоминает. Только пуделя не хватает. Впрочем, это все офтоп.
|
|
|
glupec
миротворец
|
17 января 2015 г. 14:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата шерлок Наивного Ихтиандра "обучает современной жизни" Гуттиэрэ — девушка с голубыми глазами. Какую-то сказку это мне напоминает. Только пуделя не хватает.
С глазами или с волосами?
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|