Аркадий и Борис Стругацкие ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества»

Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 8 января 2015 г. 03:27  
Terminator без понятия, откуда Вы выцарапали мысль, что я утверждал "почувствовать запах ушами".
Но на всякий случай даю ссылку на малый академический словарь. п. 3 как раз про запахи.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/mas/73293/...
Там, кстати, и цитата из Гоголя. Писал он, конечно, как угодно, да и вообще язык плохо знал, но всё же. Ой, ещё и Бунин...

Если по сути. Вот, скажем, один "видит" электрический ток, другой — "слышит". Это значит, что первый может ткнуть пальцем в то самое место, где ток течёт, а второй только примерно указать направление, и то, возможно, неверно.
Чёткая картинка — "вижу", расплывчатый образ — "слышу". Такое вот деление в языке. В русском языке, конечно. Про другие не знаю. Может, у них другие слова для этого есть.
У человека не так много органов чувств. "Дальнобойных" всего три: зрение, слух и обоняние. Причём из-за слабости обоняние редко учитывают. Отсюда и деление на "видеть" и "слышать".
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


философ

Ссылка на сообщение 8 января 2015 г. 03:45  

цитата Gourmand

без понятия, откуда Вы выцарапали мысль

От Вас, от кого же...

цитата

Слышат обычно или звуки, или запахи.

Слышать носом не получается, как и нюхать ушами.

цитата Gourmand

Там, кстати, и цитата из Гоголя. Писал он, конечно, как угодно, да и вообще язык плохо знал, но всё же. Ой, ещё и Бунин...

Специально писал для Вас — "писать об этом можно как угодно". Не возбраняется, ибо в ходу. И для Вас же, специально, "на деле — невозможно".

Казалось бы, сразу разжевал все возможные варианты...

цитата Gourmand

Если по сути. Вот, скажем, один "видит" электрический ток, другой — "слышит". Это значит, что первый может ткнуть пальцем в то самое место, где ток течёт, а второй только примерно указать направление, и то, возможно, неверно.
Чёткая картинка — "вижу", расплывчатый образ — "слышу". Такое вот деление в языке. В русском языке, конечно. Про другие не знаю. Может, у них другие слова для этого есть.

Это на деле (опять же) называется "понять". А написать (еще раз) можно как угодно. Или сказать. По-русски, конечно. Про "слышать — расплывчатый образ" доставило неимоверно. Ну да, кому хоть в ухо ори, кому хоть кол на голове теши — все расплывчатые образы... :-))) Я правильно понимаю, точно услышанное — это на самом деле "увиденное"? Ой, мама...
–––
Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 января 2015 г. 03:54  

цитата Terminator

Ой, мама...

Скорее уж "ой, папа". :-D
В приведёныых вами цитат из меня, любимого, НЕТ ФРАЗ про СЛЫШАТЬ ЗАПАХИ УШАМИ.
Ну нету таких фраз.
Действительно, хоть кол на голове теши. :-)))
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


философ

Ссылка на сообщение 8 января 2015 г. 04:03  

цитата Gourmand

В приведёныых вами цитатх из меня, любимого, НЕТ ФРАЗ про СЛЫШАТЬ ЗАПАХИ УШАМИ.

цитата Gourmand

Слышат обычно или звуки, или запахи.

цитата Terminator

Слышат звуки, запахи — чуют. Писать об этом можно как угодно, но на деле услышать запах (то есть — почувствовать запах ушами) ни у кого не получится, как ни старайся. Люди Хэ не в счет

Сапиенти сат 8-)
–––
Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 января 2015 г. 14:49  
Я боюсь это немного оффтопно, но возможно будет в тему текущего обсуждения.

Видеоигра Quake на осциллографе. Компьютер переводит картинку в звуковой сигнал, который на осциллографе предстаёт как векторная графика.
http://www.youtube.com/watch?v=aMli33ornEU

Если это можно сделать на современном компьютере, то я не вижу проблем заставить несколько эволюционировавший мозг и чувства человека делать то же самое со звуком, который он слышит.


философ

Ссылка на сообщение 8 января 2015 г. 18:19  

цитата VladimIr V Y

я не вижу проблем заставить несколько эволюционировавший мозг и чувства человека делать то же самое со звуком, который он слышит.
Явление, при котором звук имеет цвет и т.п. называется синестезией и изучается довольно давно. Вряд ли имеет особое отношение к эволюции.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 января 2015 г. 16:07  
Борис Стругацкий о романе "Град обреченный"
http://www.youtube.com/watch?v=mR93u8qpxfk

via
–––
Думать — это не развлечение, а обязанность © АБС


философ

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 07:22  
К источникам влияния на "Понедельник".
Выверяя журнальный вариант "Человека-амфибии" мне пришла в голову мысль, что, возможно, персонаж — Кристобаль Хунта — "взят" из этого романа А. Беляева. Старого индейца-шпиона, подосланного к Сальватору, звали Кристо (сокращенно от Христофор). Слово "Хунта" в романе автором объясняется в примечании так: "Площадь 25 Мая названа так в воспоминание о революции, вспыхнувшей здесь 25 мая 1810 года, когда провинции Ла-Платы образовали революционный союз — «Хунту», арестовали местную власть и отложились от Испании". Вместе эти два слова упоминаются, когда Кристо проводит экскурсию по Буэнос-Айресу для Ихтиандра "в белом костюме", показывая ему достопримечательности города.
"Голубая мечта" Остапа Бендера об Аргентине и "белом костюме" взята, возможно, также из этого романа. Ильф и Петров читали романы Беляева, влияние их на юмористов уже отмечалось (про электричество и коммунизм). В свою очередь влияние юмористов на Стругацких значительно, они их часто цитируют в переписке.


философ

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 07:58  
В продолжение:
Еще одна цитата из романа Беляева: "Настал полдень. Жара сделалась невыносимой. Кристо предложил зайти в небольшой ресторан, помещавшийся в подвале, позавтракать. Здесь было прохладно, но шумно и душно. Грязные, плохо одетые люди курили зловонные сигары, от дыма которых у Ихтиандра захватывало дыхание, и невыносимо громко говорили, потрясая измятыми газетами и выкрикивая непонятные слова: «стачка», «правительство», «забастовка»". Здесь возможно влияние на ОО. Максим, как и Ихтиандр, впервые попадает в незнакомую чужую городскую обстановку и она ему не нравится. В городе они оба встречают девушек и т.д.


философ

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 11:25  

цитата шерлок

"Голубая мечта" Остапа Бендера об Аргентине и "белом костюме"

Возможно, Вы имели в виду Бразилию (Рио-де-Жанейро) и "белые штаны". Кстати, Бендер мечтал только о месте, это Балаганов шумел, что "тоже хочет в белых штанах".
–––
Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 11:29  
Terminator Тогда откуда пошла поговорка" Это вам не Рио-де-Жанейро и не белые штаны.:-)))
–––


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 11:37  

сообщение модератора

Terminator тессилуч
Прекращайте оффтоп.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 11:40  

цитата тессилуч

Тогда откуда пошла поговорка" Это вам не Рио-де-Жанейро и не белые штаны

Мне не понятен вопрос. Рио-де-Жанейро находится в Бразилии, а не в Аргентине. Белые штаны — это еще не белый костюм. А поговорка — это не слова Бендера. ОН говорил: "Нет, это не Рио-де-Жанейро!"
–––
Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 11:42  

цитата Terminator


Мне не понятен вопрос. Рио-де-Жанейро находится в Бразилии, а не в Аргентине. Белые штаны — это еще не белый костюм. А поговорка — это не слова Бендера. ОН говорил: "Нет, это не Рио-де-Жанейро!"

сообщение модератора

Terminator получает предупреждение от модератора
Оффтоп после запрета модератора.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 13:13  
шерлок Может быть в принципе. Знаменитый фильм, сделавший довоенного фантаста вновь популярным, вышел до ОО. И насчет кафе и людей похоже. Правда, у Беляева и "Ариэль" примерно о том же. Но, всё же...
1. То, что юноша встретил девушку, не требует ссылок на Беляева.
2. Простодушный и чистый в грязи цивилизации Запада — классический ход, как бы не вольтеровско-руссоистский. Советский человек в мире чистогана из той же оперы.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 13:29  

цитата шерлок

персонаж  — Кристобаль Хунта — "взят" из этого романа А. Беляева. Старого индейца-шпиона, подосланного к Сальватору, звали Кристо (сокращенно от Христофор). Слово "Хунта" в романе автором объясняется в примечании так: "Площадь 25 Мая названа так в воспоминание о революции, вспыхнувшей здесь 25 мая 1810 года, когда провинции Ла-Платы образовали революционный союз — «Хунту», арестовали местную власть и отложились от Испании". Вместе эти два слова упоминаются, когда Кристо проводит экскурсию по Буэнос-Айресу для Ихтиандра "в белом костюме", показывая ему достопримечательности города.

Имя, может быть, и оттуда, но персонаж — ни в какой мере. Что общего у индейца-шпиона и учёного с мировым именем, чётко обозначенным испанцем.
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 13:31  

цитата ааа иии

Правда, у Беляева и "Ариэль"

я Ариэля всегда вспоминаю, когда читаю "Гигантскую флюктуацию")
–––
tomorrow never knows


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 14:17  

цитата шерлок

возможно, персонаж  — Кристобаль Хунта — "взят" из этого романа А. Беляева. Старого индейца-шпиона, подосланного к Сальватору, звали Кристо (сокращенно от Христофор). Слово "Хунта" в романе автором объясняется в примечании

Не уверен. Потому что:
  1. Cristóbal Colón, см. испанскую Википедию
  2. "Я, -- говорит, -- не знаю, кто такой Хунта, но если лысого не отпустят с карнавалу, я на работу не выйду!" (С)

upd.: А, нет. Анекдот про хунту -- это все-таки 73 год. Но слово-то было известно и раньше...
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 14:17  
Влияние Беляева на многих писателей очевидно. В том числе и на АБС.
К примеру, известно его влияние на Булгакова. В последней биографии АРБ работы Бен-Базара сравнивается начало "Мастера и Маргариты" с романом Беляева "Борьба в эфире", который повлиял и на Ильфпетрова. Вот недавно прочитал "Ком-са" Гончарова. Там перекличек с Булгаковым еще больше. Так что выходит, что на Беляева повлиял уже таинственный Гончаров.
Еще одно возможное влияние. Наивного Ихтиандра "обучает современной жизни" Гуттиэрэ — девушка с голубыми глазами. Какую-то сказку это мне напоминает. Только пуделя не хватает.
Впрочем, это все офтоп.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 2015 г. 14:18  

цитата шерлок

Наивного Ихтиандра "обучает современной жизни" Гуттиэрэ — девушка с голубыми глазами. Какую-то сказку это мне напоминает. Только пуделя не хватает.

С глазами или с волосами? ;-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.
Страницы: 123...725726727728729...186318641865    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх