автор |
сообщение |
ФАНТОМ
миротворец
|
9 июля 2014 г. 12:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дикий Брюс Поздравляю всех с 70-летием Мастера!!!
Здоровья ему, вдохновения и новых книг!
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Aryan
миродержец
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
9 июля 2014 г. 13:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SGRAY 70, уже довольно угрожающая цифра Ой да ладно. Вон в Америке 96-летние пенсионеры машину водят еще, и ничего) Присоединяюсь к поздравлениям
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
|
k2007
миротворец
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
14 июля 2014 г. 09:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, я знаю. Но раньше-то и одному издательству не мешал тот факт, что это одно издательство :) Но, собственно, спасибо, что издали на русском, автоматически корректировать имена при чтении этого цикла не привыкать.
|
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
14 июля 2014 г. 09:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата senso_inglese Но раньше-то И это хорошо, что раньше осталось раньше Теперь таких огрехов меньше стало.
цитата senso_inglese что издали на русском, автоматически корректировать имена при чтении этого цикла не привыкать. О да. Сейчас читаю в серии Библиотека фантастики. Какой там кошмар творится с именами
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Fingolfin
философ
|
22 июля 2014 г. 19:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это мне кажется, или перевод "Позолоченных латунных костей" странноват, скажем так? Причем я сейчас не о классике вроде Тупа/Блока, а о предложениях, смысл которых понимается не с первого раза (за Куком не замечено ранее). Кто уже читал издание? Это мои какие-то предсонные глюки были вчера вечером, или действительно есть небрежности.
|
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
22 июля 2014 г. 19:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Fingolfin Это предсонные глюки скорее всего Кук он такой. Сам так путался. Причем без разницы что это — Гаррет, ИУ или одиночные романы и рассказы
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
ааа иии
философ
|
22 июля 2014 г. 20:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fingolfin странноват, скажем так? Скажем так: неотчетливый налет иностранной речи. "Я знал одного человека, который мог быть невидимым, когда наблюдал. Он выдавал себя иногда потому, что никогода не сводил интимного знакомства с мылом и водой."
|
|
|
Fingolfin
философ
|
|
Фикс
миротворец
|
22 июля 2014 г. 21:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Скажем так: неотчетливый налет иностранной речи.
Это когда по русскому тексту мгновенно понятно как именно все в оригинале выглядело, вплоть до синтаксиса и расположения слов в предложении?
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
ааа иии
философ
|
22 июля 2014 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Фикс до синтаксиса и расположения слов в предложении? А разве синтаксис не суть...?
цитата Фикс Это когда по русскому тексту мгновенно понятно как Или далеко не понятно. Вот это: "В глуши в моей голове упало дерево. Мне повезло — я оказался поблизости, чтобы услышать глухой стук", б.м. понятно. Калька и опять это несчастное берклианство. Но вот случай потяжелее: "Команда Релвея покинула "Огонь и лед" поэтапно, тщательно охраняя директора". На интуитивном уровне кажется, что тут речь о чем-то вроде "ради пущей конспирации", но... .
|
|
|
RazielNosferatu
авторитет
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
23 июля 2014 г. 11:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если речь о переизданиях, то вроде как представители издательств уже неоднократно давали отрицательный ответ на это ("нет в планах"). Осенью обещают 14-ю книгу — "Коварное бронзовое тщеславие".
А так, вообще, "Злобные чугунные небеса" и "Жар сумрачной стали" еще встречаются в продаже. В смысле — небукинистической, а в букинистике можно купить все изданные ранее.
|
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
|
RazielNosferatu
авторитет
|
|
Roujin
авторитет
|
23 июля 2014 г. 11:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата RazielNosferatu Т.е. в рамках хотя бы двух серий не купить)
В идеальном варианте до начала переиздания в ЧФ, Гаррета можно было собрать минимум в 3-х сериях.
|
|
|
RazielNosferatu
авторитет
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
|