автор |
сообщение |
geralt9999
магистр
|
4 октября 2011 г. 00:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Inspector И это один из популярных авторов. Печаль.
Как раз поэтому. Пипл схавает и так.
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
Inspector
философ
|
4 октября 2011 г. 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня просто дилемма какая-то. Хочется купить Сапковского, но не хочется покупать флякопись. Убивать книги такого писателя такими переводами.
|
––– Все написанное мной выше - всего лишь мое мнение. |
|
|
Karavaev
авторитет
|
4 октября 2011 г. 12:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Inspector У меня просто дилемма какая-то.
У меня нет такой дилеммы. За книги фляка я ничего платить не буду. Косноязычный бездарь, попавший в преводчики по рекомендации своего пивного "братана". Я прочел любительский перевод, он был не идеален, конечно же, но там меня каждая страница не вспенивала так как флякопись.
|
|
|
Inspector
философ
|
5 октября 2011 г. 10:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev У меня нет такой дилеммы. За книги фляка я ничего платить не буду. Косноязычный бездарь, попавший в преводчики по рекомендации своего пивного "братана".
Так хочется же любимого писателя как-то отблагодарить. А как читатель может это сделать, кроме как купив его книгу?
|
––– Все написанное мной выше - всего лишь мое мнение. |
|
|
Croaker
магистр
|
|
Nihilist
авторитет
|
5 октября 2011 г. 15:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Croaker Купить польскую?
Поддержать польского издателя и российскую почту (гори она синим пламенем)? Все-таки схема "уличного музыканта" имеет массу уникальных полезных черт, жаль, что оно не распространено. Либо более демократичные электронные библиотеки-магазины, не имеющие отношения к издательствам или исключительным правам. P.S. Каким образом вышло, что на всю страну единственный переводчик с польского? Другого оправдания повторного надругательства нет.
|
––– "Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge" |
|
|
Croaker
магистр
|
5 октября 2011 г. 15:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nihilist Поддержать польского издателя и российскую почту (гори она синим пламенем)?
И автора в том числе, не? Всё лучше, чем поддерживать Фляка.
цитата Nihilist Каким образом вышло, что на всю страну единственный переводчик с польского?
Плешков Креса достойно перевёл (я про русский текст, соответствие с оригиналом не могу сравнить).
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
5 октября 2011 г. 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nihilist Каким образом вышло, что на всю страну единственный переводчик с польского? Другого оправдания повторного надругательства нет.
Есть другие переводчики. Но Фляка не хотят менять на переправе.
|
|
|
Amerasu
магистр
|
5 октября 2011 г. 16:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew сть другие переводчики. Но Фляка не хотят менять на переправе.
В многотомниках их переправы не смущают. А тут и переправы, по-хорошему, нет — роман самостоятельный.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
6 октября 2011 г. 16:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Есть другие переводчики
Dark Andrew , так что: настоятельно не рекомендуешь к прочтению?
( польский не осилю)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
6 октября 2011 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, Сапковский есть Сапковский; его даже плохим переводом трудно убить. В конце концов, качну и зачту.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Zidane Tribal
философ
|
|
geralt9999
магистр
|
6 октября 2011 г. 17:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Zidane Tribal Если предыдущие уже прочитали, то не думаю, что у Вас большой выбор.
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
k2007
миротворец
|
6 октября 2011 г. 19:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Zidane Tribal читать. В данном случае не читать и ждать другой перевод — Антарктида растает раньше
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
master_slave
философ
|
10 октября 2011 г. 19:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот добрался до данной темы. Ведьмак — один из лучших для меня циклов во всей фэнтези литературе. Отличный сюжет, качественная атмосфера, великолепные герои. Мрачно, брутально, но без перегибов — таким и должно быть взрослое фэнтези. Рейневан (простите если пишу вдруг неправильно). Качественный цикл. Захватывающий сюжет. Только читается тяжеловато (непривычные названия мест и имена), но это только в начале. Потом втягиваешься и читаешь запоем. Ну и великолепное окончание.
|
––– Свет уйдет вместе с теми, у кого есть глаза. А для других его присутствие и так никогда не имело значение. |
|
|
geralt9999
магистр
|
|
master_slave
философ
|
10 октября 2011 г. 19:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата geralt9999 Согласен со всем.
Спасибо.
цитата geralt9999 Эк, Вы по авторам прошлись
Ну вот вышло время и желание было решил оставить свое мнение.
|
––– Свет уйдет вместе с теми, у кого есть глаза. А для других его присутствие и так никогда не имело значение. |
|
|
SGRAY
философ
|
15 октября 2011 г. 16:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот видел я сегодня Змею. А тут как то все или боятся читать, или же решили не брать... И тишина. Кто нить уже посмотрел книгу то?
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
master_slave
философ
|
16 октября 2011 г. 11:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SGRAY Вот видел я сегодня Змею. А тут как то все или боятся читать, или же решили не брать... И тишина. Кто нить уже посмотрел книгу то?
Пока только на вид. Если честно брать буду, но у нас в городе пока вроде глухо (нигде не видел в магазинах).
|
––– Свет уйдет вместе с теми, у кого есть глаза. А для других его присутствие и так никогда не имело значение. |
|
|